| Listen, and after my story say that in your heart. | Послушайте, и после моего рассказа скажете, что у вас на сердце. |
| Courtesy two-week decompression breaks after hostile situations. | Очень кстати двухнедельный отпуск, полагающийся после подобных крайних ситуаций. |
| But after the blackout, nothing worked. | Но после отключения электричества ничего из этого не работает. |
| Boyfriend was spotted leaving the apartment right after that. | Сразу после этого свидетели видели, как парень ушёл из квартиры. |
| House says people thank you after... | Хаус говорит, что люди благодарят тебя после... |
| Adam said you were confused after my birthday party. | Адам говорил, что ты была очень растеряна после вечеринки - моего дня рождения. |
| I don't deserve him after what I did. | После того, что я натворила, я его не заслуживаю. |
| Unfortunately, it was several hours after I stole a baby. | К сожалению, только через несколько часов после того, как я украла ребенка. |
| She stopped going after I came out. | Она перестала ходить после того, как я открылся. |
| Well, understandable after what they just witnessed. | Ну, это понятно после того, свидетелями чего они стали. |
| The police called just after you did. | Полиция звонила мне после того, как ты позвонила. |
| He left right after he saw me kiss Ricky. | Он ушел сразу после того, как увидел, что я поцеловалась с Рики. |
| No, not after last time. | Нет, после того, что случилось в прошлый раз. |
| But after my girls were born, my lifestyle changed. | После того, как родились мои девочки, мой стиль жизни изменился. |
| Sorkin's agent called right after you left. | Агент Соркина позвонил мне сразу после того как ты ушла. |
| Not after what you been through. | Только не после того, через что ты прошел. |
| They needed counselling after what they saw. | После того, что они увидели, им понадобился психолог. |
| Okay, but after Phillip goes to work. | Хорошо, но после того, как Филлип уйдет на работу. |
| I told the police after she went missing. | Я пошел в полицию после того, как она пропала. |
| There - there was some discussion after you left. | Там, там были некоторые обсуждения после того, как ты ушёл. |
| You mustn't talk after good night. | Тсс, после "спокойной ночи" надо молчать. |
| He said morning glories only bloom after sunup. | Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. |
| We don't know what happened after we left. | Ни один из нас не знает, что случилось после нашего отбытия. |
| It comes after 12, hon. | Потому, что идёт после 12 - вот. |
| Everything after that was my fault. | Всё, что случилось после, было моей ошибкой. |