Listen, and after my story say that in your heart. |
Послушайте, и после моего рассказа скажете, что у вас на сердце. |
Courtesy two-week decompression breaks after hostile situations. |
Очень кстати двухнедельный отпуск, полагающийся после подобных крайних ситуаций. |
But after the blackout, nothing worked. |
Но после отключения электричества ничего из этого не работает. |
Boyfriend was spotted leaving the apartment right after that. |
Сразу после этого свидетели видели, как парень ушёл из квартиры. |
House says people thank you after... |
Хаус говорит, что люди благодарят тебя после... |
Adam said you were confused after my birthday party. |
Адам говорил, что ты была очень растеряна после вечеринки - моего дня рождения. |
I don't deserve him after what I did. |
После того, что я натворила, я его не заслуживаю. |
Unfortunately, it was several hours after I stole a baby. |
К сожалению, только через несколько часов после того, как я украла ребенка. |
She stopped going after I came out. |
Она перестала ходить после того, как я открылся. |
Well, understandable after what they just witnessed. |
Ну, это понятно после того, свидетелями чего они стали. |
The police called just after you did. |
Полиция звонила мне после того, как ты позвонила. |
He left right after he saw me kiss Ricky. |
Он ушел сразу после того, как увидел, что я поцеловалась с Рики. |
No, not after last time. |
Нет, после того, что случилось в прошлый раз. |
But after my girls were born, my lifestyle changed. |
После того, как родились мои девочки, мой стиль жизни изменился. |
Sorkin's agent called right after you left. |
Агент Соркина позвонил мне сразу после того как ты ушла. |
Not after what you been through. |
Только не после того, через что ты прошел. |
They needed counselling after what they saw. |
После того, что они увидели, им понадобился психолог. |
Okay, but after Phillip goes to work. |
Хорошо, но после того, как Филлип уйдет на работу. |
I told the police after she went missing. |
Я пошел в полицию после того, как она пропала. |
There - there was some discussion after you left. |
Там, там были некоторые обсуждения после того, как ты ушёл. |
You mustn't talk after good night. |
Тсс, после "спокойной ночи" надо молчать. |
He said morning glories only bloom after sunup. |
Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. |
We don't know what happened after we left. |
Ни один из нас не знает, что случилось после нашего отбытия. |
It comes after 12, hon. |
Потому, что идёт после 12 - вот. |
Everything after that was my fault. |
Всё, что случилось после, было моей ошибкой. |