Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
And after that, only one object remains. И после этого останется только один предмет.
You've just left the hospital after an eighteen-hour shift. Ты отъехала от больницы после восемнадцатичасовой смены.
Here we see him after his banishment to St. Helena by the English. Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Say, by the way, I was going to ask you something after the show. Слушай, кстати, я собиралась спросить тебя кое о чем после шоу.
But we were planning on marrying right after Christmas. Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества.
The sun does not get to San Francisco till three hours after New York. Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка.
the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles. Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего".
You have $40 left after buying a bus ticket with your prison release money. У тебя после покупки билета на автобус осталось 40 долларов из денег, выданных в тюрьме.
She never killed anyone before or after Miriam as far as we know. Насколько нам известно, она никогда никого не убивала до или после Мириам.
She didn't return after the demonstration. Она не вернулась сюда после демонстрации.
We'll worry about it after the wedding. Мы позаботимся насчёт этого после свадьбы.
Leo explained that this idea came about just after April relapsed. Лео объяснил, что эта идея пришла только после рецидива Эйприл.
I was a little worried about you after Paul left. Я малость переживала за тебя после ухода Пола.
From now on, everybody goes to bed right after dinner. Впредь, все будут ложиться спать сразу же после ужина.
They won't touch her after the psychotic fit just now. Они её и пальцем не тронут после такого душевного потрясения.
I thought they'd come after me, or my folks. Что они после, прибили бы меня или мою семью.
The facility was established after operation just cause. Проект был создан после операции "Правое дело".
Look, we can coordinate our schedules, we can pick up the boys and bring them here after school, eat together... Пересмотрим наше расписание, будем забирать мальчиков и приводить их сюда после школы, обедать вместе...
Numero two, just outside the event seconds after the shooting. Номер 2, на месте происшествия сразу после стрельбы.
That someone had forced open the girl's hand after she'd been killed. Кто-то разжал кулак девушки после того, как она была убита.
It'll all work out after the wedding. Наше положение наладится сразу после свадьбы.
He stopped coming after she entered the hospital После того, как Сёко положили в больницу, он больше не приходил.
This level of smushing is consistent with someone stepping on the yam after it was dropped. Уровень повреждения основательный, кто-то даже наступил на картошку, после того как ее уронили.
Whole let easier for me to search you after I shoot you. Намного проще обыскать вас после того, как застрелю.
Not after what you did to my father! Не после того, что ты сделал с моим отцом!