Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
The CES members may also be invited to provide written comments on the in-depth review paper after the CES plenary session. Членам КЕС может быть также предложено подавать письменные замечания по документу с углубленным анализом после пленарной сессии КЕС.
All of these elements need to be re-tested after translation. Все эти элементы следует повторно протестировать после перевода.
The revised documents were posted on the UNICEF Executive Board website within six weeks after the session. Пересмотренные документы были размещены в течение шести недель после окончания сессии на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ.
Sweden also published more detailed articles 2 weeks after the main economic releases. Швеция также публиковала более подробные статьи через две недели после выхода основных экономических публикаций.
Wave 3 started on May 18, 8 days after census day. Третья "волна" была начата 18 мая по прошествии восьми дней после завершения переписи.
The presentations were posted on the same web page after the meeting. Сделанные сообщения были размещены на той же веб-странице после совещания.
The need for modifying the checklist was expressed by the participants, based on their experience with using it after the first training session. Участники заявили о необходимости внесения изменений в контрольный перечень, исходя из своего опыта использования данного перечня после первой учебной сессии.
Soil pH has increased again after that period (figure 3). Значения почвенного рН вновь повысились после этого периода (диаграмма З).
Abortion is performed by a doctor in a specialized institution, after a medical consultation with a medical specialist. Прерывание беременности осуществляется врачом в специализированном стационаре после медицинского обследования, проводимого совместно с врачом-специалистом .
It is obvious then that, for some reason, a percentage of boys drop out after the completion of compulsory secondary education. Очевидно, что в силу тех или иных причин определенная часть мальчиков после получения обязательного среднего образования бросает учебу.
The Maternity Benefit Act, 1961 prohibits working of a pregnant woman for a specified period before and after delivery. Закон о пособии по беременности и родам 1961 года запрещает работу беременных женщин в течение определенного времени до и после родов.
The summary will be presented to the Cabinet after vetting of the said Bill to deter child abuse and exploitation. После его проверки резюме соответствующих материалов будет представлено в Кабинет министров, с тем чтобы он принял меры к пресечению злоупотреблений по отношению к детям и их эксплуатации.
The Committee's work came to an end in 2009 after its goals had been achieved. Комитет завершил свою работу в 2009 году после достижения своих целей.
When the hospital was reopened in 1997 after being renovated, it had 459 beds. Когда эта больница была вновь открыта после своей реконструкции в 1997 году, в ней было уже 459 койко-мест.
Solomon Islands legislation does not provide for a division of matrimonial property after a divorce. Законодательство Соломоновых Островов не предусматривает раздела нажитого в браке имущества после расторжения брака.
Still, a longer relationship with an employer was necessary for successful reintroduction to work after leave. Далее, для восстановления на работе после такого отпуска необходимы более длительные производственные отношения с работодателем.
Seychelles became a sovereign republic in 1976 after obtaining independence from Britain. Сейшельские Острова стали суверенной республикой в 1976 году после получения независимости от Великобритании.
In 1977, a year after independence, a one-party socialist state was established. В 1977 году, через год после обретения независимости, было создано однопартийное социалистическое государство.
In 1992, multi party democracy was reintroduced after almost 15 years of one-party rule. В 1992 году была восстановлена многопартийная демократия после почти 15 лет однопартийного правления.
The aim of the service is to provide a safe environment for children immediately after school hours. Цель такой услуги заключается в предоставлении безопасной среды для детей сразу после занятий в школе.
Supervision is provided by teachers and parents who also help children with their homework until the parents can collect them after work. Присмотр осуществляется учителями и родителями, которые также помогают детям готовить домашние задания, до прихода за ними родителей после работы.
Community midwives conduct post-natal home visits to practically all mothers before the six weeks after delivery. Общинные акушерки обеспечивают постнатальное посещение на дому практически всех матерей в период до шести недель после родов.
The Government of Japan also recognizes that judges are also given related lectures and programs on the treaties after their appointments. Правительство Японии сообщает также, что после своего назначения судьи слушают соответствующие лекции и изучают программы по этим договорам.
Such an update would have given the Committee more confidence that Greece would remain in compliance after 2010. Такая обновленная информация позволила бы Комитету с большей уверенностью полагать, что Греция по-прежнему соблюдала установленные требования в период после 2010 года.
Three Parties submitted annual data for 2010 after the legally binding deadline: Liechtenstein, Republic of Moldova and the European Union. Три Стороны представили годовые данные за 2010 год после истечения юридически обязательные сроков: Лихтенштейн, Республика Молдова и Европейский союз.