Prae, his first cry was after midnight |
Прэй, его первый крик был после полуночи. |
I was planning to talk to you about it after the competition. |
Хотел поговорить с тобой как раз после занятий. |
Which means he must have cleaned it after Jerry's accident. |
Значит, вероятно, он почистил машину после аварии Джерри. |
I smell better after I've washed. |
Я всегда лучше пахну после мытья. |
A federal examiner is someone who arrives at a battlefield after the battle and bayonets the wounded. |
Федеральные эксперты - люди, прибывающие на поле боя после битвы и добивающие раненных штыками. |
Think of Remy as the guy who shows up with a six-pack after the liquor stores close. |
Подумайте о Реми как о парне, который появляется с упаковкой пива после закрытия винных магазинов. |
I made flash cards, I gave inspiring speeches, I stayed after class. |
Я сделала флеш-карты, я подготовила вдохновляющие речи, я оставалась после уроков. |
Come on, Mom, it might be fun to reconnect after 20 years. |
Давай, мам, наверное, будет весело воссоединиться после 20-и лет. |
You see, life after Halloween 4 wasn't exactly smooth sailing. |
Видишь ли, жизнь после "Хэллоуина 4" была отнюдь не безоблачна. |
It was hours after my accident. |
Прошли считанные часы после моей травмы. |
Well, after the smoke clears, get rid of the bodies. |
После того, как дым рассеется, избавься от тел. |
I thought Vimal went to the "Sonar" after you expelled him. |
Я думала, Вимал пошёл в сауну после того, как вы исключили его. |
If you want to call the police after you've witnessed this, feel free. |
Если ты хочешь позвонить в полицию после того, чему был свидетелем - имеешь право. |
And then, work with me after we avoid the freeze. |
И потом, работай со мной, после того, как мы избежим заморозки. |
And we know from the door-to-door that she's seen several times after that. |
И мы точно знаем, что после этого ее видели несколько раз. |
Spray it on after gym class instead of getting beat up in the shower. |
Брызнись после физкультуры, вместо того, чтобы выигрывать в душе. |
Lode always comes here after an important interview. |
Лоуд всегда приходит сюда после важного интервью. |
Sounds like Aldous probably shared a lot of needles, so thank you for dating him after me. |
Похоже Альдус немало ширялся, так что спасибо что встречаешься с ним после меня. |
Well, last night... after a movie, we're walking down Second Avenue and just passed... |
Ну, прошлой ночью... после кино мы пошли прогуляться по Второй Авеню, и когда... |
Then one day, after years of self-sacrifice and commitment, she gets her reward. |
И однажды, после стольких лет самопожертвования и преданности она получает свою награду. |
With luck, the Chief will beam her out a few minutes after she fell. |
Если получится, шеф О'Брайен вернет ее назад через минуту после падения. |
I let you in after hours whenever you want. |
Я впускал тебя после закрытия каждый раз когда ты хотела. |
They had to retrofit after the last earthquake. |
Его должны были модернизировать после последнего землетрясения. |
Even after everything, she's still trying to... Cover for me. |
Даже после всего этого, она все еще пробует... прикрыть меня. |
Looks like a photograph after the decomp and stomach acid got to it. |
Напоминает фотографию после разложения желудочной кислотой. |