| You made me buy you a beer after bill number 8. | Ты уже развел меня на пиво после #8. |
| Maybe after work, I could teach you the tango. | Может, после работы, я научу тебя танцевать танго. |
| Even after somebody took a shot at you. | Особенно после того, как кто-то в вас стрелял. |
| And that's what I'm after these days. | Вот такой я стала, после всего этого. |
| Yes. after I attack him with the - the bar. | Да. После того, как я напала на него с огромной железякой в руках. |
| I never went to another match after that. | После этого я не ходил ни на один матч. |
| Maybe I'll come visit you after my trial. | Я смогу навестить тебя после суда. |
| The plaque explains how different cultures kiss after long absences. | Тут рассказывается, как представители разных народов целуются после долгого отсутствия. |
| Look, Jason just texted me, asking to meet him at the bike trails after school. | Послушай, Джейсон всего лишь прислал мне СМС, с просьбой встретиться с ним на велотреке, после школы. |
| Please leave your name, store number, and contact information after the tone. | Пожалуйста, оставьте ваше имя, регистрационный номер, и контактную информацию после сигнала. |
| She says she can't handle seeing a hospital so soon after the whole... | Она говорит, что видеть не может больницу так скоро после... |
| Don't you have rehearsal after school? | А у тебя разве нет сегодня репетиции после школы? |
| Well, after the plane blew up, a lot of people were asking questions. | После взрыва самолета слишком многие задавали вопросы. |
| According to your statement, the defendant and his now deceased accomplice, they entered the pharmacy approximately two minutes after you. | Согласно вашим показаниям, обвиняемый и его ныне покойный сообщник, вошли в аптеку примерно через две минуты после вас. |
| Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation. | Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке. |
| He left for the office after breakfast. | Он ушел в офис после завтрака. |
| I know it's always a drag after a breakup. | Я знаю, что всегда трудно после расставания. |
| I mean, I need to decompress after the ranch... | То есть, мне нужно расслабиться после ранчо... |
| That's actually illegal for me to sell after I close. | Вообще-то, это незаконно продавать после закрытия. |
| Before he cut your throat or after? | До того, как он перережет тебе глотку или после? |
| You made me buy you a beer after bill number 8. | Ты уже развел меня на пиво после #8. |
| Maybe after work, I could teach you the tango. | Может, после работы, я научу тебя танцевать танго. |
| Even after somebody took a shot at you. | Особенно после того, как кто-то в вас стрелял. |
| And that's what I'm after these days. | Вот такой я стала, после всего этого. |
| Yes. after I attack him with the - the bar. | Да. После того, как я напала на него с огромной железякой в руках. |