Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Corroborative reports from different regions indicate that soldiers deserted after being ordered to fire on peaceful civilians. Подтверждающие сообщения из разных регионов указывают на то, что солдаты дезертировали после того, как получали приказ стрелять в мирных жителей.
Similar tactics were used in Kashmir against India after 1989. Аналогичная тактика использовалась в Кашмире против Индии в период после 1989 года.
United Nations police began implementing a referendum training plan immediately after the elections. Полиция Организации Объединенных Наций начала осуществлять план подготовки к проведению референдума сразу же после завершения выборов.
The request indicates that efforts to clear mines began soon after Zimbabwe gained independence. Запрос указывает, что усилия по расчистке от мин начались вскоре после того, как Зимбабве обрело независимость.
Such meetings generally occur after the ruling. Такие встречи происходят, как правило, уже после вынесения решения.
Employment protection for women during pregnancy and after childbirth is required. Требуются гарантии сохранения за женщинами рабочих мест во время беременности и после рождения ребенка.
Various programmes also exist to protect mothers during pregnancy and after childbirth. Существуют также различные программы по обеспечению защиты матерей во время беременности и после рождения ребенка.
Conflict affects civilian populations long after the end of hostilities. Конфликты продолжают сказываться на гражданском населении в течение долгого времени после завершения боевых действий.
His motorcade was attacked soon after his arrival in north Mogadishu. Вскоре после его прибытия в северную часть Могадишо на его автомобильный кортеж было произведено нападение.
Both during and after hostilities, they killed and maimed civilians. Они убивают и калечат граждан как в ходе, так и после военных действий.
Only important modifications occurring after 2002 are summarized below. В настоящем докладе отражены только серьезные изменения, происшедшие после 2002 года.
The NFE programme developed new reading materials after 2002. В период после 2002 года в рамках программы ВШО были разработаны новые материалы для чтения.
Total Peacebuilding Fund delivery has increased steadily after a slow start. После вялого начального этапа отмечалась устойчивая тенденция к улучшению показателей осуществления проектов, финансируемых Фондом.
Maintaining debt sustainability after debt relief is now a key concern. Одним из ключевых вопросов, вызывающих обеспокоенность, является поддержание приемлемого уровня задолженности после облегчения ее бремени.
All were found unsubstantiated after investigation. После проведенного расследования все они были признаны необоснованными.
When total unemployment increased after 2001, unemployment among immigrants soared again. В период роста общего уровня безработицы после 2001 года безработица среди иммигрантов резко выросла.
He was released after posting bail equivalent to $200,000. Его освободили только после внесения залога, эквивалентного 200000 долл. США.
Provides accurate information, but after the event. Обеспечивает получение точной информации, но после того, как событие уже совершилось.
No translations can be guaranteed after that date. После истечения этого срока перевод документов не может быть гарантирован.
AMIS returned the following day after the SLM commanders apologized. МАСС вернулась на прежнее место через день после того, как командиры ОДС принесли свои извинения.
One boy used a broker after unsuccessfully attempting to join voluntarily. Один мальчик использовал посредника после того, как его попытки добровольно вступить в армию оказались неуспешными.
This was done after Somalia had given its permission. Это было сделано после того, как Сомали дало свое разрешение.
The procedures manual will be finalized after the administrative instruction is approved. Обновление руководства по процедурам будет завершено после того, как будет утверждена указанная административная инструкция.
He was released after signing an expulsion order and subsequently expelled. Он был освобожден якобы после того, как подписал постановление о высылке, на основании которого он впоследствии был выдворен из страны.
She was released a few days later after paying a fine. Через несколько дней, после того как она уплатила штраф, ее освободили.