| I can't be the first one after her. | Я не буду первой после нее. |
| They will broadcast the demands we agreed, a week after receiving your weapon. | Они выдвинут требования, которые мы разработали, через неделю после получения вашего оружия. |
| He started hanging around with me after school. | Он проводил со мной время после школы. |
| She looks like I feel after sitting at my desk all day. | Она выглядит так, как я чувствую себя после целого дня за рабочим столом. |
| Every day of the third grade, James would beg me to take him to the playground after school. | Каждый день в третьем классе, Джеймс умолял меня отвести его после школы на игровую площадку. |
| And after this, I... I felt a call to fight with them. | И после этого я... я почувствовал необходимость бороться за них. |
| Look, after this, we go back to the basics. | Слушай, после этого мы вернемся к корням. |
| Shiva's divine act begins after yours. | Божественное действо Шивы начнется сразу после твоего. |
| I can give you an answer after consulting my family. | Я дам тебе ответ после того, как посоветуюсь с семьей. |
| You defended her after she allegedly robbed a restaurant On January 11, 2011. | Вы защищали её после того, как её обвинили в ограблении ресторана 11 января 2011 года. |
| That was really embarrassing for me and it came right after I accidentally set him on fire. | Это было действительно унизительно для меня и это произошло сразу после того, как я его случайно подожгла. |
| It was after they found that body in Maryland. | После того, как они нашли то тело в Мэрилэнде. |
| We'll get it back in after extracting the Exodus file. | Вернем обратно после того, как вытащим файл "Исход". |
| For one, after everything's selected, there's only a 12-hour window until the money arrives. | Например, после того, как все выбрано, есть всего 12-часовое окно до прибытия денег. |
| Vaults come after the Federal Reserve come to pick up the cash from the warehouse. | Сейфы появляются после того, как Федеральный резерв приходит, чтобы забрать наличные со складов. |
| And after I win, you'll not only be willing to give it to me. | И после моей победы ты не просто захочешь дать мне это. |
| I saw him run into the building after the second explosion. | Я видел, как он забежал в здание после второго взрыва. |
| That's one a day each after meals. | Вот это нужно давать один раз в день после еды. |
| I hear you pay her to do little dances for you after hours. | Слышал, вы платите ей за танцы для себя после смены. |
| Can we do this after the broadcast Wednesday night? | А можно мы сделаем это после вечерней трансляции в среду? |
| I was feeling good after my segments... | Я чувствовала себя хорошо после моего отрезка... |
| I went there with friends after graduation. | Я ездил туда с друзьями, после выпуска. |
| We have 30 minutes at the ballroom after the speech to spin and the next morning as well. | У нас будет 30 минут в бальном зале после речи на обсуждения а также следующее утро. |
| I will search for anyone recently freed or discharged after 40 years. | Я буду искать всех, кто был недавно выпущен или освобожден после 40 лет заключения. |
| I didn't see Harvey as much after high school, but we always had a special connection. | Я нечасто видел Харви после окончания школы, но между нами всегда была особая связь. |