Well, after 50 years of strife and futility, there's no dishonor in failure. |
Ну, после 50 лет борьбы и бесполезности, нет бесчестья в провале. |
If he does veto, it can wait until after the State of the Union. |
Если он наложит вето, это может подождать до после положения о стране. |
Not just during the escape, but after. |
Не только на время побега, но и после. |
Even the building-code paperwork was destroyed in a fire one week after the accident. |
Даже бумажные планы здания сгорели через неделю после инцидента. |
I won't be able to visit you anymore after this. |
Я не смогу видеться с тобой после этого. |
Maybe I rushed to the hospital from the police station after Vic was booked. |
Может, я примчался в больницу прямо из полицейского участка после оформления Вика. |
Red are disturbance calls to MPDC after 5:00 PM tonight. |
Красная - это звонки в военную полицию после 5 вечера. |
However, after 31/2 years, I'd be curious to know what happened. |
Однако, после 3,5 лет, мне было бы интересно что случилось. |
They turn off all the phones for 24 hours after a suicide. |
Они выключают все телефоны на 24 часа после суицида. |
Pure heaven after a day like I had. |
Просвет после такого дня, как мой. |
There was also a call from Stephanie to Morrissey the night of her disappearance, right after Walker's visit. |
Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера. |
We could ask the Israelis to go after the suspect. |
Мы могли бы попросить израильтян начать после задержания подозреваемого. |
This is right after we colonize Ontario. |
Это сразу после того, как колонизируем Онтарио. |
And you... after you put him on the slow boat to hell... |
И ты, после того, как ты его посадишь на медленную лодку в ад... |
Others, they just shake and shake even after their heart stops. |
А остальные просто трясутся даже после того, как у них остановилось сердце. |
We married six months after I met him. |
Мы поженились через шесть месяцев после знакомства. |
A year after that, he started forgetting things. |
Через год после этого, он начал забывать... |
I read where this Italian coach said it's no good to swim right after a race. |
Я читал статью, где итальянский тренер сказал, что нехорошо плавать сразу после гонки. |
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front... |
После 25 кругов вперед выходят два гонщика. |
I was so sad when she moved away after the divorce. |
Я была так огорчена ее отъездом после развода. |
Someone found a florist that delivers after midnight. |
Все-таки есть флористы, доставляющие цветы после полуночи. |
I know a guy named "Sticky Icky" Ricky who delivers exclusively after midnight. |
Я знаю парня по имени "Липкий Мерзкий Рики" который доставляет только после полуночи. |
I'll know after the tox screen. |
Я узнаю после анализа на токсины. |
The attorney for the family talked to reporters after the press conference today. |
Поверенный семьи встретился с репортерами сегодня после пресс-конференции. |
I thought maybe you'd come home after church and visit with us for a while. |
Я думал, ты зайдешь домой после службы и проведешь с нами немного времени. |