| Well, after 50 years of strife and futility, there's no dishonor in failure. | Ну, после 50 лет борьбы и бесполезности, нет бесчестья в провале. |
| If he does veto, it can wait until after the State of the Union. | Если он наложит вето, это может подождать до после положения о стране. |
| Not just during the escape, but after. | Не только на время побега, но и после. |
| Even the building-code paperwork was destroyed in a fire one week after the accident. | Даже бумажные планы здания сгорели через неделю после инцидента. |
| I won't be able to visit you anymore after this. | Я не смогу видеться с тобой после этого. |
| Maybe I rushed to the hospital from the police station after Vic was booked. | Может, я примчался в больницу прямо из полицейского участка после оформления Вика. |
| Red are disturbance calls to MPDC after 5:00 PM tonight. | Красная - это звонки в военную полицию после 5 вечера. |
| However, after 31/2 years, I'd be curious to know what happened. | Однако, после 3,5 лет, мне было бы интересно что случилось. |
| They turn off all the phones for 24 hours after a suicide. | Они выключают все телефоны на 24 часа после суицида. |
| Pure heaven after a day like I had. | Просвет после такого дня, как мой. |
| There was also a call from Stephanie to Morrissey the night of her disappearance, right after Walker's visit. | Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера. |
| We could ask the Israelis to go after the suspect. | Мы могли бы попросить израильтян начать после задержания подозреваемого. |
| This is right after we colonize Ontario. | Это сразу после того, как колонизируем Онтарио. |
| And you... after you put him on the slow boat to hell... | И ты, после того, как ты его посадишь на медленную лодку в ад... |
| Others, they just shake and shake even after their heart stops. | А остальные просто трясутся даже после того, как у них остановилось сердце. |
| We married six months after I met him. | Мы поженились через шесть месяцев после знакомства. |
| A year after that, he started forgetting things. | Через год после этого, он начал забывать... |
| I read where this Italian coach said it's no good to swim right after a race. | Я читал статью, где итальянский тренер сказал, что нехорошо плавать сразу после гонки. |
| So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front... | После 25 кругов вперед выходят два гонщика. |
| I was so sad when she moved away after the divorce. | Я была так огорчена ее отъездом после развода. |
| Someone found a florist that delivers after midnight. | Все-таки есть флористы, доставляющие цветы после полуночи. |
| I know a guy named "Sticky Icky" Ricky who delivers exclusively after midnight. | Я знаю парня по имени "Липкий Мерзкий Рики" который доставляет только после полуночи. |
| I'll know after the tox screen. | Я узнаю после анализа на токсины. |
| The attorney for the family talked to reporters after the press conference today. | Поверенный семьи встретился с репортерами сегодня после пресс-конференции. |
| I thought maybe you'd come home after church and visit with us for a while. | Я думал, ты зайдешь домой после службы и проведешь с нами немного времени. |