Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Well, after 50 years of strife and futility, there's no dishonor in failure. Ну, после 50 лет борьбы и бесполезности, нет бесчестья в провале.
If he does veto, it can wait until after the State of the Union. Если он наложит вето, это может подождать до после положения о стране.
Not just during the escape, but after. Не только на время побега, но и после.
Even the building-code paperwork was destroyed in a fire one week after the accident. Даже бумажные планы здания сгорели через неделю после инцидента.
I won't be able to visit you anymore after this. Я не смогу видеться с тобой после этого.
Maybe I rushed to the hospital from the police station after Vic was booked. Может, я примчался в больницу прямо из полицейского участка после оформления Вика.
Red are disturbance calls to MPDC after 5:00 PM tonight. Красная - это звонки в военную полицию после 5 вечера.
However, after 31/2 years, I'd be curious to know what happened. Однако, после 3,5 лет, мне было бы интересно что случилось.
They turn off all the phones for 24 hours after a suicide. Они выключают все телефоны на 24 часа после суицида.
Pure heaven after a day like I had. Просвет после такого дня, как мой.
There was also a call from Stephanie to Morrissey the night of her disappearance, right after Walker's visit. Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера.
We could ask the Israelis to go after the suspect. Мы могли бы попросить израильтян начать после задержания подозреваемого.
This is right after we colonize Ontario. Это сразу после того, как колонизируем Онтарио.
And you... after you put him on the slow boat to hell... И ты, после того, как ты его посадишь на медленную лодку в ад...
Others, they just shake and shake even after their heart stops. А остальные просто трясутся даже после того, как у них остановилось сердце.
We married six months after I met him. Мы поженились через шесть месяцев после знакомства.
A year after that, he started forgetting things. Через год после этого, он начал забывать...
I read where this Italian coach said it's no good to swim right after a race. Я читал статью, где итальянский тренер сказал, что нехорошо плавать сразу после гонки.
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front... После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
I was so sad when she moved away after the divorce. Я была так огорчена ее отъездом после развода.
Someone found a florist that delivers after midnight. Все-таки есть флористы, доставляющие цветы после полуночи.
I know a guy named "Sticky Icky" Ricky who delivers exclusively after midnight. Я знаю парня по имени "Липкий Мерзкий Рики" который доставляет только после полуночи.
I'll know after the tox screen. Я узнаю после анализа на токсины.
The attorney for the family talked to reporters after the press conference today. Поверенный семьи встретился с репортерами сегодня после пресс-конференции.
I thought maybe you'd come home after church and visit with us for a while. Я думал, ты зайдешь домой после службы и проведешь с нами немного времени.