Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Their folk wouldn't talk even after a beating. Их крестьяне ничего не говорили даже после того, как их били.
Let's solve it after we get him breathing again. Давай выясним это, после того, как он снова начнет дышать.
Especially after she told me that that position is particularly invigorating for a lady. Особенно, после того, как она сказала, что такая позиция чрезвычайно бодрит леди.
Not after they're taped back up again. Узнаем, после того, как по кусочкам склеим их обратно.
Any guy with a normal constitution would have run after her. Любой нормальный мужчина после таких слов побежал бы за ней.
Maybe you can try Mike tonight after work. Может попробуешь дозвониться до Майка сегодня вечером после работы.
I mean, after you shower. Ну, не сейчас, после душа.
We rented a house here after our wedding. Сняли дом, а после свадьбы приехали.
I mean, after a distance like that, your back is going to suffer a bit. Я хочу сказать, после такого путешествия, ваша спина будет немного страдать.
They came into the liquor ore about two minutes after we got there... Они появились в бухой лавочке через две минуты после нас...
Said he killed them after a quarrel. Сказал, что убил их после ссоры.
They think it started after our last tour when Danny got killed. Они думают, что это началось после нашей последней поездки, когда Дэнни убили.
A few months after they got back from Helmand. Через несколько месяцев после их возвращения из Гильменда.
Listen, the other day after I hung up with you I did some digging around. Послушайте, после нашего предыдущего разговора я навёл кое-какие справки.
Your favorite meal is "anything seafood," and you enjoy a run after a game along the beach. Твоя любимая еда "все морепродукты", и тебе нравится пробежаться вдоль пляжа после игры.
I mean, after your time in Atlanta. В смысле после времени, проведенного в Атланте.
It works even after the brain stops. Он работает даже после остановки мозга.
I will definitely take you up on that massage after dinner. Я, пожалуй, воспользуюсь твоим предложением о массаже после ужина.
A body was washed up on the beach the morning after you were arrested. Тело было вынесено на пляж следующим утром после вашего ареста.
Right after the lady tossed the kid, the whole zoo lost power. Сразу после того, как дамочка выбросила ребёнка, во всём зоопарке вырубился свет.
But after it started to happen... Business dropped off. Но после того, как это началось... бизнес рухнул.
Don't worry, you can split them with him after we're married. Не волнуйся, после того, как мы поженимся, ты сможешь их с ним поделить.
No, after you gave me a look. Нет, после того, как ты на меня посмотрел.
Your relatives both died just after a Ravenswood soldier came home. Ваши близкие оба погибли сразу после того, как Рейвесвудский солдат вернулся домой.
They only call you in after hours when it's serious. Они могли вызвать нас после завершения рабочего дня только по очень серьёзной причине.