Resigned after suffering a nervous breakdown soon after taking office. |
Подал в отставку, пережив нервное расстройство вскоре после вступления в должность. |
A quack recommended it after... after I lost Val. |
Один из знахарей шарлатанов порекомендовал мне его после того, как я потерял Вэл. |
We absorb blow after blow... shock after shock, painful hit after hit. |
Мы поглощаем взрыв за взрывом. шок после шока, болезненный удар после удара. |
Entered Homs (Baba Amr) one week after she had left Syria after an authorized visit. |
Приехала в Хомс (Баба-Амр) спустя неделю после выезда из Сирии по окончании разрешенной поездки. |
The last declared missile launch in 2006 failed after the missile exploded 40 seconds after launch. |
Последний из объявленных ракетных пусков, произведенный в 2006 году, закончился неудачей: ракета взорвалась через 40 секунд после запуска. |
Four soldiers interviewed by the United Nations Mission had symptoms that started to develop after about 3 to 5 minutes after exposure. |
У четырех солдат, с которыми беседовали сотрудники Миссии Организации Объединенных Наций, наблюдались симптомы, которые начали проявляться приблизительно через 3-5 минут после того, как они подверглись воздействию газа. |
All measurements for calculating voltage(s) and electrical isolation are made after a minimum of 5 seconds after the impact. |
Все измерения для расчета значения(й) напряжения и электрического сопротивления изоляции проводят как минимум через 5 секунд после удара. |
One pill after lunch and after dinner. |
По одной таблетке два раза в день после еды. |
But one month after they got back from Brazil, she left town after getting expelled for trashing the lab. |
Спустя месяц, как они вернулись из Бразилии, она покинула город после исключения за разгром лаборатории. |
And that was right after I'd just gotten stitches after falling off my bike. |
И это случилось практически сразу, после того, как у меня были швы от падения с велика. |
Maybe somebody stuck around after the party, went after Maria. |
Может быть, кто-то задержался после вечеринки, вошёл вслед за Марией. |
The day after tomorrow, after our graduation ceremony. |
Послезавтра, после Церемонии вручения дипломов. |
I planned to go after him after the dance contest. |
Я планировала познакомиться с ним, после соревнований по танцам. |
But after you arrived, it's been one thing after another. |
Но после вашего приезда здесь одно происшествие за другим. |
The source alleges that Mr. Kakabaev was sentenced after a closed trial - apparently only days after his indictment. |
По утверждению источника, г-н Какабаев был осужден в рамках закрытого процесса, по-видимому, всего через несколько дней после предъявления обвинения. |
The vehicle was returned after two hours after "Puntland" forces overpowered the looters. |
Спустя два часа машина была возвращена после того, как силы «Пунтленда» схватили мародеров. |
The legal regime of family assets ends after the marriage is dissolved, nullified or after the spouses separate. |
Действие правового режима семейного имущества заканчивается после расторжения, аннулирования брака или после того, как супруги разъезжаются. |
UNDCP only receives data after it has been processed by UNDP, New York after considerable delays. |
ЮНДКП получает данные лишь после того, как они обработаны ПРООН в Нью-Йорке, и здесь возникают значительные задержки. |
A late check-in after 22:00 is possible free of charge after prior notification. |
Поздний бесплатный заезд после 22:00 возможен только после предварительного уведомления. |
Scars appear practically after any break of the skin integrity, after surgical interventions in particular. |
Рубцы возникают практически при любом нарушении целостности кожи, в том числе после хирургических вмешательств. |
Their strong magnetic fields decay after about 10,000 years, after which activity and strong X-ray emission cease. |
Их сильные магнитные поля исчезают по прошествии примерно 10 тыс. лет, после чего их активность и излучение рентгеновских лучей прекращается. |
They had originally been planned for 2013 following constitutional changes expected to be passed after the compromise reached after the indirect 2011 election. |
Первоначально они должны были проходить в 2013 году после конституционных поправок, которые предполагалось ввести после компромисса, достигнутого в результате непрямых президентских выборов 2011 года. |
Soon after, she became pregnant and gave birth to a baby boy, which she named Yakushimaru after the deity. |
Вскоре после этого она забеременела и родила мальчика, которого назвала Якусимару в честь божества. |
The war between Arnulf and Svatopluk escalated after the former refused to surrender the Wilhelminers after a request. |
Противостояние между Арнульфом и Святополком обострилось, после того как последний отказался сдаться Вильгельминам. |
Abandoning the city after about two weeks, the British returned to Kirkuk a few months later after the Armistice of Mudros. |
Оставив город примерно через две недели, англичане вернулись в Киркук спустя несколько месяцев после Мудросского перемирия. |