| Barry and I went to Paris, like... six months after we got married. | Мы с Барри полетели в Париж, где-то... через полгода после свадьбы. |
| I was supposed to go there last night after the fire. | Я должен был туда пойти ещё прошлой ночью после пожара. |
| I never saw you after that. | После этого я её не видел. |
| About as good as you'd be after something like that. | Ну, как она может быть после такого. |
| Well, maybe he went back to the body after he learned the technique from Strauss. | Может он вернулся обратно к телу после обучения техническим приемам у Штраусса. |
| I have a meeting with my editor right after this. | Сразу после этого у меня встреча с редактором. |
| We worked on it every day... after homework and toothbrushing. | Да, каждый день после домашки и чистки зубов. |
| You said after we went to the hospital, I'd get whatever I wanted. | Ты сказала после посещения больницы - Я получу то что захочу. |
| So one night, I stayed late after class, and... | Так, однажды я задержалась после занятий, и... |
| Okay, I do have a meeting, but I can meet you there after. | У меня встреча, но мы можем встретиться там после нее. |
| Here's me alone, after you left the photo booth bummed. | А тут я одна, после твоего ухода с грустным лицом. |
| I'm not walking into another interrogation 15 minutes after it started. | Не хочу прийти на следующий допрос через 15 минут после начала. |
| JAX: Tara will come pick 'em up after I go. | Тара заберёт их после моего отъезда. |
| You are in the I.C.U., which is where we take patients after surgery. | Вы в отделении реанимации, где находятся пациенты после операций. |
| Monday, after the wedding, I'll get money from the bank. | В понедельник, после свадьбы, я раздобуду в банке денег. |
| You need to stay inside after we go to bed. | Ты должна оставаться дома после того, как мы ложимся спать. |
| That's exactly where I'm going right after I get your take on something. | Именно туда я и отправлюсь, после того как уточню у тебя кое-что. |
| My client will make the final payment after the family receives possession of the baby. | Мой клиент сделает окончательный платёж после того, как ребёнка передадут семье. |
| Only after you'd already tricked me! | Только после того, как ты меня обманула! |
| I... am grateful for your persistence in engaging me after my attack. | Я... Благодарна за ваше стремление сотрудничать после того, как на меня напали. |
| They won't be expecting this after the robbery today. | Они не будут ожидать этого после сегодняшнего обыска. |
| But I've seen the Doctor in this condition once before and he recovered after a sudden rise in temperature. | Но я уже видела Доктора в таком состоянии и он выздоровел после внезапного повышения температуры. |
| And you waited a year or two after you were gone. | И ты прождала год или два после ухода. |
| I followed him once, after a drop. | Я проследил за ним однажды после тусовки. |
| Everyone's pretty tense after that raid. | Все довольно напряженно после того обыска. |