Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
And after they go after each other, I'm out of there. А после того, как они начнут гоняться друг за другом, я уберусь оттуда.
The remaining few crossed to Slovenia after the independence, especially after the EU was formed. Немногие ставшиеся уехали в Словению после обретения ей независимости, особенно после того, как был создан Евросоюз.
A character modeled after Sean Connery's Bond is tackled by Homer and killed after a parody of the laser scene from Goldfinger. Персонаж, созданный на основе Бонда Шона Коннери, был схвачен Гомером и убит после пародии на сцену с лазером из «Голдфингера».
Super Best came out a month after the release of East West Side Story, another compilation which comprises materials after they moved to EastWest Japan. Super Best вышел через месяц после East West Side Story, другого сборника, в который были включены песни, записанные на лейбле EastWest Japan.
The next year she returned to the tatami after long 2013, she took a position at Komatsu Limited after graduating from Shukutoku High School. В 2013 году она заняла должность в Komatsu Limited после окончания средней школы Shukutoku.
Right after the rehab that's right after the surgery that you need. Сразу после реабилитации которая сразу после операции, которая вам нужна.
He helped New York after September 11, San Francisco after the '89 earthquake, and now new Orleans. Он помогал в Нью-Йорке после 11 сентября, в Сан-Франциско после землетрясения 89-го года, а теперь он в Новом Орлеане.
Such weapons and warlike materials shall be returned to the owners after due registration, licensing and certification by the governing authority after the elections. Такое оружие и материалы военного назначения возвращаются владельцам после надлежащей регистрации, выдачи разрешения и сертификации властями после выборов.
Immediately after taking up his post, the High Commissioner expressed the desire that this programme should begin, especially after the events of April 1994. Верховный комиссар после вступления в должность выразил стремление к реализации этой программы, особенно после апрельских событий 1994 года.
Even after the riots, even after the Christopher Commission, The LAPD culture has not changed. После всех забастовок, после Комиссии Кристофера культура нашей полиции осталась неизменной.
Right after I work out, and then once right after the lunch. Сразу после тренировки, и потом еще раз прямо после ланча.
∙ Authorization of travel after separation up to six months after the date of separation. Разрешение на оплату путевых расходов после выхода в отставку в течение периода до шести месяцев после даты выхода в отставку.
States that have deposited or will deposit such instruments after 11 September 1997 will not become Parties until after the closure of the session. Государства, которые сдали или сдадут такие документы на хранение после 11 сентября 1997 года, станут Сторонами лишь после окончания сессии.
The day after September 11th, a woman stumbled into his mosque in Virginia after being beaten with a baseball bat. После 11 сентября женщина задержалась по пути в мечеть в Виргинии. Ее забили бейсбольной битой.
My first wedding ceremony took two hours, because after the priest said "Repeat after me" I fell silent. Моя первая свадебная церемония заняла два часа, потому что после того, как священник сказал "Повтори за мной", я умолк.
I'll catch up... after I stop the Downworld from coming after you. После того как убежусь, что Нежить перестала на тебя охотится.
Well, and, of course, after... after I've experienced pregnancy twice. Ну, конечно, после того как я сама рожу двоих.
Because after... after that short squeeze incident... and I understand that I put you in a bad position. Потому что... после того случая с коротким сжатием... я понимаю, что поставил тебя в неудобное положение.
Rattana was released after one week in prison after the King, with the explicit support of the Co-Prime Ministers, granted him an amnesty. Пробыв одну неделю в тюрьме, Раттана был освобожден после того, как король при открытой поддержке премьер-министров предоставил ему амнистию.
3,000 after Thanks for Yesterday. 4,000 after Ants in Your Plants. Я недавно принял решение о 3,000 после "Спасибо за вчера".
He was reportedly released after two days on 19 April, after he signed a "no harassment certificate". Спустя два дня, 19 апреля, его, как сообщается, освободили, после того как он подписал "подтверждение, что с ним не обращались плохо".
This price is after a reduction of 10 per cent that the Employer negotiated with the Consortium after it accepted the Consortium's tender. Эта сумма учитывает 10-процентную скидку, согласованную заказчиком с консорциумом после принятия тендера консорциума.
Has, after hearing the Advisory Council and after consultation with Parliament, adopted the following national ordinance: заслушав мнение Консультативного совета и после консультации с Парламентом, принял следующий национальный указ:
However, after a temporary suspension by UNITA, the process resumed in earnest only on 26 May, after strong protest by the Government at the delays. Однако этот процесс, временно приостановленный УНИТА, по-настоящему возобновился лишь 26 мая после решительного протеста, заявленного правительством по поводу этих задержек.
But, you know, after Philip told me about his mother's boyfriend, we got closer after that. Но знаешь, после того, как Филип рассказал мне о парне своей мамы, мы сблизились.