Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Her and Mr. Joel gave it to him after my surgery. Она и мистер Джоэл устроили её ему после моей операции.
No calls on her cell after 9:00. Никаких звонков на её номер после 9:00.
Then after one round, we are tied. Тогда после первого раунда у нас ничья.
I asked the science master to let me stay after class... to make preparations for the experiments the next day. Я попросил у учителя физики разрешения остаться после занятий... чтобы подготовить завтрашние опыты.
Why worry about "after"? Зачем всё время говорить о том, что будет после?
I'm on my way back to the station after lunch. После обеда я вернусь в студию.
I really need some church after the week I've had. Мне очень нужна церковь после такой недели.
Women are 17% more likely than men to self-direct into redemptive recourse after committing crimes. Женщины на 17% чаще, чем мужчины, сами занимаются искупительной помощью после совершенных преступлений.
And after the lash, they go into the trash. Их после побоев Отправлю в помои .
She took the bus after work and just vanished. Она села в автобус после работы и исчезла.
Well, he's going to Kenya after Peru, so... Ну, он собирается в Кению после Перу, так что...
She reminds me so much of me after I came home. Она так напоминает мне меня после возвращения домой.
The truth is I should have done it weeks ago... after Thea was abducted. Мне следовало это сделать уже давно, ещё после похищении Теи.
Thought I made it clear after our last meeting. По-моему, я дала четко понять после нашей последней встречи.
Now, the next one is full price, but the one after that, totally free. Следующий сандвич будет за полную цену но после него - один бесплатно.
Only after you beat up a security guard and started shooting people with your fingers. Только после того, как ты избила охранника и начала пальцами стрелять в людей.
I may have more questions for you after I'm finished with your partner. У меня могут быть к вам еще вопросы, после того как закончу с вашим напарником.
It looks like somebody took something off of her after she was already here. Похоже кто-то снял с нее что-то уже после того как она оказалась здесь.
So after Luna was released, John McGarrett and I started investigating his known associates. После того, как Луна отпустили, мы с Джоном МакГарреттом стали наводить справки об известных нам подельниках.
I think he'll want to meet with me... after he reads this. Я думаю, он захочет встретиться со мной после того, как прочтет это.
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt since they have continued to run the site after the verdict. Прокурор Розвелл обвинил подсудимых в неуважении, так как они работали над сайтом после вынесения решения суда.
I've never seen anyone return to full duty - after this surgery. Я не видела никого, кто бы вернулся к полноценной нагрузке после этой операции.
Ms. Pittman won't accept after the season. Мисс Питман не устроит "после сезона".
She disappeared after yesterday's meeting, and for all we know, she could be on another binge. Она исчезла после вчерашней встречи, и, как все мы знаем, она может быть в очередном запое.
But after careful observation over the last hundred years my doubts are over. Но после пристального рассмотрения в течение последних столетий мои сомнения развеялись.