So after her, I dated Maggie. |
Ну, после нее, я встречался с Мэгги. |
They must have figured Ira was with us after Neidra. |
Они должно быть выяснили, что Айра был с нами после Нейдры. |
Right after Thanksgiving. $750. |
Прямо после Дня Благодарения. Семьсот пятьдесят долларов. |
Anna, you told me to meet you after work. |
Анна, ты мне сказала, чтобы я встретил тебя после работы. |
Back behind bars one week after release for another robbery. |
Вновь оказался за решеткой спустя неделю после освобождения, вновь за ограбление. |
The amount of $179,131,200 after recosting remains unchanged. |
Сумма в размере 179131200 долл. США после пересчета остается неизменной. |
A divorce may be obtained any time after marriage. |
Брак может быть расторгнут в любое время после вступления в брак. |
No evidence has been presented of any problems to other relatives after his departure. |
Не было представлено никаких доказательств того, что кто-либо другой из его родственников испытывал какие-либо проблемы после его отъезда. |
Since 1 January 2000 adult foreigners acquire a naturalization entitlement after eight years. |
С 1 января 2000 года совершеннолетние иностранцы получают право на натурализацию после восьми лет проживания в стране. |
Similarly, if necessary, additional measures can be added after later discussion. |
Аналогичным образом, после обсуждения этих вопросов могут быть приняты и дополнительные меры, если в этом возникнет необходимость. |
It happened a week after my sister was taken. |
Это произошло через неделю после того, как похитили мою сестру. |
Perhaps she clawed free of the grave after I left. |
Наверное она выкопалась из могилы, после того, как я её оставила. |
All you do is investigate after something happens. |
Все что вы делаете - это расследуете после того, как что-то произошло. |
30 minutes after your plane arrived. |
Через 30 минут после того, как приземлился ваш самолет. |
I said I thought she was attractive after you grilled me. |
Я сказал, что думаю что она привлекательная, после того как ты это у меня вынудила. |
We both know that you swept in after... |
Мы оба знаем, что ты воспользовался ею после того... |
It could do so after its national facility is seen to be operating safely. |
Она могла бы делать это после того, как ее национальная установка стала бы рассматриваться как эксплуатируемая безопасным образом. |
This implies that a lot of children withdrew after primary education. |
Это свидетельствует о том, что многие дети оставляют школу после получения начального образования. |
I return to peacebuilding after armed conflict. |
Я возвращаюсь к теме миростроительства в период после вооруженных конфликтов. |
We cannot, after Cambodia, after Rwanda, after Srebrenica and after Darfur, continue merely to say "never again" without seriously undermining the moral authority of the United Nations and its Charter. |
Мы не можем после Камбоджи, Руанды, Сребреницы и Дарфура продолжать просто говорить «никогда больше», не подрывая при этом самым серьезным образом моральный авторитет Организации Объединенных Наций и ее Устава. |
Ans: Government issues Arms licenses after thorough investigation and verification. |
Ответ: Правительство выдает лицензии на операции с оружием после тщательного расследования и проверки. |
The report had been approved intersessionally after the Plenary. |
Данный доклад был утвержден в межсессионный период после завершения пленарной сессии. |
Tenuous links with military commanders sometimes persist even after release. |
Порой даже после освобождения сохраняются неприметные узы, связывающие их с военными командирами. |
Such programmes often appear and quickly disappear after donor assistance ceases. |
Такие программы часто появляются и также быстро исчезают, после прекращения помощи доноров. |
Project Five-O was founded after the Second World Conference on Women in Copenhagen. |
«Проект 5 - О» был основан после проведения второй Всемирной конференции по положению женщин в Копенгагене. |