Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
And scoop him up in a couple days after he's had surgery. А через несколько дней после операции забрать.
Most people would've hated the Taelons after that. После такого любой бы возненавидел тейлонов.
Who knows how many more they'll get after today. Кто знает, сколько таких минут им выпадет после сегодняшнего дня...
Emily has agreed to join me for a nightcap after the opera and cast her eye over my African art collection. Эмили согласилась зайти ко мне после оперы и посмотреть мою коллекцию африканских произведений искусства.
It's easier now than after you're married. Он будет легче сейчас, чем после твоего замужества.
She sort of had a tough time after my dad left. После ухода отца ей пришлось очень непросто.
We don't want to be caught out here after nightfall. Мы же не хотим, чтобы нас здесь застали после наступления сумерек.
A lot of accidents happen in the first 30 seconds after takeoff. Много несчастных случаев происходит в первые 30 секунд после взлета.
Well, after the divorce, she hated me. Ну, после развода она ненавидела меня.
I wanted to try and catch you after mathlete practice, but... Я хотела поймать тебя после занятий матлетов, но...
You were handed a basketball six seconds after you were born. Тебе дали баскетбольный мяч через 6 секунд после твоего рождения.
You know, after the kiss I heard what tina and owen were saying. После поцелуя я услышал что говорили Тина и Оуен.
And after this one... I'll never see you again. А после этого я не увижу тебя.
She got warfarin after her hip surgery. Ей давали варфарин после операции на бедре.
You have breakfast at your desk before anyone arrives and dinner after everyone leaves. Ты завтракаешь на работе, до того как кто-нибудь приходит, ужинаешь, после того как все уйдут.
Video surveillance from the party shows a guy heading toward the east gallery just after Gloria wandered off. На видео с приёма видно парня, идущего в восточную галерею сразу после того, как Глория ушла.
He got it from his uncle who was in France after the war. Оно досталось ему от дяди который был во Франции сразу после войны.
I only realized after I bought it. Я поняла этого только после того как купила.
We reconnected after I got back, and things kind of progressed. Мы возобновили общение после того, как я вернулся, и все вроде бы налаживалось.
It was right after you'd broke up with me. Это случилось сразу после того, как ты порвал со мной.
So I'm postponing my depression until after I kill it. Так что депрессия откладывается на после моего зашибенного выступления.
Life never seems as grim after a couple of fried eggs. После яичницы жизнь уже не кажется такой мрачной.
You and your husband'll feel better after a good night's rest. Отдохните. Вы и ваш муж почувствуете себя лучше после сна.
But after Scudder's warning, we were doubly cautious. Но после предупреждения Скаддера, мы были вдвойне осторожны...
She'll see you after the war, Hannay. Она встретится с вами после войны, Ханней.