| He tried to kill her after he shot the Captain. | Он пытался убить ее, после того, как выстрелил в капитана. |
| Some time after we brought forth Angelus. | Через некоторое время после того, как мы вернули Ангелуса. |
| He tried to help Coogan after another man assaulted him. | Он пытался помочь Кугану, после того, как другой человек напал на него. |
| This all happened after I touched it. | Это все случилось после того, как Я коснулся его. |
| You describe how I felt after Alejandro was killed. | Ты описал то, что я чувствовала после того как Алехандро был убит. |
| I invented our mission after I saw those lightning bolts. | Я придумал наше задание после того, как я увидел эти молнии. |
| Five seconds after we can afford it. | Через 5 секунд, после того. как мы сможем позволить себе это. |
| And three more times after you left. | И З раза после того, как ты уехала. |
| Guess things went to hell after I left. | Сдаётся мне, всё пошло наперекосяк после того как я уехал. |
| I was just frightened after what Lizzie said. | Я просто была испугана после того, что Лиззи сказала. |
| Damien ditched me after the party, so... | Дамиен после вечеринки сбросил меня со счетов, так что... |
| You interviewed her after the trial. | Ты брал у нее интервью после судебного слушания. |
| You should have no trouble conceiving after that miscarriage. | У вас не должно быть проблем с зачатием после этого выкидыша. |
| And that only after 3 reminders. | Да и то, лишь после З уведомлений. |
| I'm meeting my grandmother after school. | Я же сказала, после школы я встречаюсь с бабушкой. |
| Do what you do after the beep. | Делайте, что хотите, но только после гудка. |
| Accusing me of hypocrisy, after what happened last night. | Обвиняешь меня в лицемерии, после того, что случилось вчера вечером. |
| You know, it happened after my husband left... | Ты знаешь, это случилось после того, как мой муж ушел... |
| Like any country after the war relations with Europe will. | Это должны учитывать любые государства, заинтересованные в сотрудничестве с Европой после окончания войны. |
| Annabella took over the family business after your dad killed Tommie. | Анабелла взяла на себя семейное дело после того, как твой отец застрелил Томми. |
| Even after your boyfriend was killed... | Даже после того, как твоего парня убили... |
| He got depressed after he lost his job. | У него началась депрессия после того, как он потерял свою работу. |
| It came out after Lone Vengeance attacked him. | Номер вышел после того как Одинокий Мститель напал на него. |
| They're going after my wife. | Они собираются после того, как моя жена. |
| I saw her right after he told me... | Я увидел ее сразу после того, как он сказал мне... |