Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
A further decrease is expected after the year 2000. Ожидается, что после 2000 года сокращение этих выбросов будет продолжаться.
Demobilization started belatedly and gained speed only after June 1994. Процесс демобилизации начался с опозданием и набрал темп только после июня 1994 года.
Political imprisonment after unfair trial, and short-term arbitrary detention remain commonplace. Заключение в тюрьму по политическим мотивам после несправедливого суда, а также краткосрочное произвольное задержание по-прежнему остаются обычной практикой.
About 2 weeks after Kennedy was assassinated. Да, через 2 недели после того как Кеннеди был убит.
The SUV took off right after you hit the subway. Внедорожник скрылся сразу же после того, как вы добрались до метро.
They broke away after Clark started bombing civilian targets. Они откололись после того, как Кларк начал бомбить гражданские объекты.
It happened last night after me and Sherlock left the gym. Это случилось прошлой ночью после того, как мы с Шерлоком ушли из тренажёрки.
He was abducted six days after Reverend Dibaj was released. Он был похищен через шесть дней после того, как был освобожден преподобный Дибадж.
The station was subsequently reopened after complying with certain technical requirements. Впоследствии эта станция была вновь открыта после того, как были выполнены определенные технические требования.
These people were released after having served two thirds of their sentence. Эти лица были освобождены после того, как отбыли две трети срока, к которому они были приговорены.
This remained true after the study controlled for urbanization and regional differences. Это было подтверждено и после корректировки данных исследования с учетом различной степени урбанизации и региональных особенностей.
He stated that after capture they were moved to various locations. Он заявил, что после взятия в плен их направили в различные места.
The crossing-point was remanned about one hour after the incident. Примерно через час после этого инцидента наряд на пункте пересечения границы был сменен.
She remains in a coma almost eight months after the attack. Сейчас, спустя почти восемь месяцев после этого нападения, она остается в состоянии комы.
We are convinced that the IAEA will assume expanded responsibilities after the Conference. Мы убеждены в том, что МАГАТЭ возьмет на себя более широкие обязательства после проведения Конференции.
A decision could be taken after the Beijing Conference. Она считает, в частности, что такое решение могло бы быть принято после Конференции в Пекине.
That attitude would last long after the official celebrations were over. Проявления этого подхода будут ощущаться еще в течение долгого периода после завершения официальных мероприятий.
Especially after Tiana's offensive tirade. Это будет правильно воспринято после оскорбительной тирады Тианы.
I could never truly marry again after your father. После твоего отца я уже не могла серьёзно думать о браке.
Often such children join armed opposition groups after experiencing harassment from government forces. Нередко такие дети вступают в группы вооруженной оппозиции после того, как подвергнутся гонениям со стороны правительственных сил.
They must also be sustainable and continue well after the conflict. Они также должны носить устойчивый характер и осуществляться на протяжении длительного времени после окончания конфликта.
Guards shot at and moderately wounded two prisoners after a guard was wounded. Охранники открыли огонь и нанесли двум заключенным ранения средней степени, после того как был ранен один охранник.
Control measures were often initiated only after the accidents had occurred. Меры по контролю принимались нередко лишь после того, как имели место подобные аварии.
Right after I furnish the apartment. Сразу же, после того, как я обставлю квартиру.
I got the carpets cleaned after they went. Я все ковры вычистила после того, как они съехали.