Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Match abandoned after 30 minutes after the ball went in the river. Матч был отменён после 30 минут игры из-за того, что мяч улетел в реку.
It was after this experience that she decided she would move to Tokyo after earning her degree back in the Netherlands. Именно после этого опыта она решила переехать в Токио, получив диплом в Нидерландах.
Soon after the release of this demo Phillip died in a car crash and not long after, Stefan committed suicide. Вскоре после выпуска этого демо участник Филипп погиб в автокатастрофе, а немного позже, ударник Стефан совершил самоубийство.
Some also reported having been transferred to general prison wards and shared cells after the investigation period, after which interrogations largely concluded. Другие заключенные сообщили, что были переведены в общие тюремные отделения и находились в камерах вместе с другими заключенными после завершения периода расследования и прекращения допросов.
Ironically, one of the best times to go after enemies is just after they think they've beaten you. Как бы иронично ни звучало, лучшее время для охоты на врагов - это сразу после того, как они думают, что уже вас победили.
It was renamed after the church after the unification of Italy. Церковь была заброшена вскоре после Объединения Италии.
And was not created after 7 Days after the Big Bang In all diversity Species and so on. И не был сотворён спустя 7 дней после Большого взрыва во всём разнообразии видов и так далее.
They started about five minutes after it happened, after people disappeared. Они появились минут через пять после того, как исчезли люди.
Assault happened sometime after they closed, a little after 2:00. Нападение произошло сразу после закрытия, чуть позже двух часов.
I like not feeling pressure after training, after the games. Я люблю, когда нет давления после тренировок и игр.
Well, after a fashion and after many years of practise. Ну, после стольких лет тренировки...
We'll petition for reinstatement, after Rhoades leaves, after the White House turns over. Мы подадим прошение о восстановлении после того, как Родс уйдёт и в Белом доме всё поменяется.
Meet me after the chapel after sports. Встретимся возле часовни после спортивных состязаний.
It was just two hours after she had arrived after a long trek from Syria into Jordan. Это случилось всего через два часа после того, как она прибыла в лагерь, преодолев долгий путь из Сирии в Иорданию.
A comparative study of the condition of schools before and after their rehabilitation will take place after distribution has been completed. По завершении распределения будет проведено сравнительное изучение состояния школ до и после их восстановления.
This strategy, after acceptance by the Government, would be set in motion at most a week after its approval. Реализация этой стратегии, с одобрения правительства, началась самое позднее через неделю после ее принятия.
Both those resolutions came into effect after the August conflict and after Russia recognized the separatist entities. Обе эти резолюции вступили в силу после августовского конфликта и после того, как Россия признала сепаратистские образования.
It may prove practical to wind down some public information activities after the elections and after a local administration is in place. После выборов и формирования местных органов власти может оказаться целесообразным свернуть некоторые мероприятия в области общественной информации.
I should have gone in after him, but after what happened... Я должен был нырнуть за ним, но после всего того, что случилось...
Because after 6 years, I know you're depressed after spending the holidays alone. Потому что после 6 лет я знаю, что ты подавлена из-за того что провела праздники в одиночестве.
A government program built that after we were bombed by the Centauri after we got turned into the Dead Zone. Власти построили его после того... как нас разбомбили Центавриане. Когда мы превратились в "Мёртвую Зону".
This latest disappearance comes just days after the Bremin Four emerged mysteriously unscathed after being lost in a nearby forest. Исчезновение произошло после того как четверо мальчишек загадочно появились совершенно невредимыми после пропажи в лесу.
The change affects employment relationships which began after 1 January 1993 and employees born after 1959 whose employment relationship started after 1 January 1990. Это изменение затрагивает лиц, чей трудовой стаж исчисляется с 1 января 1993 года, а также лиц, рожденных после 1959 года и начавших свою трудовую деятельность после 1 января 1990 года.
The focus is not on the latest, 2001 expenditure, since the deadline for their submission is six months after liquidation date of the project or after the international non-governmental organizations fiscal year, that is, after the present report was to be issued. Объектом проверки являются данные о расходах не за последний, 2001 год, поскольку крайний срок для их представления составляет шесть месяцев с момента ликвидации проекта или по окончании финансового года международных неправительственных организаций, т.е. после предполагаемой даты выпуска настоящего доклада.
Ten days after that, Indefatigable captured the privateer Hyène after a chase of eight hours. Через десять дней Indefatigable после погони, продолжавшейся восемь часов, захватил капер Hyène.