Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Three papers published the concluding comments from the Committee of Experts in their centre pages after the press conference. После пресс-конференции три газеты опубликовали на своих центральных полосах заключительные замечания Комитета экспертов.
The government of Tuvalu will in the future look towards establishing a national human rights institution after holding relevant consultations with relevant stakeholders. В дальнейшем - после проведения соответствующих консультаций с заинтересованными сторонами - правительство Тувалу намерено создать общенациональное учреждение по правам человека.
UNCCD activities undertaken in Rio were publicized before, during and after the event. Деятельность органов КБОООН в Рио-де-Жанейро получала широкое освещение до, в ходе и после Конференции.
She stressed that many ecosystems are rapidly approaching their tipping points, after which restoration will no longer be feasible. Она подчеркнула, что состояние многих экосистем быстро приближается к точке невозврата, после достижения которой восстановление уже будет практически невозможно.
A withdrawal may take effect only after the completion of the studies of any fellows previously accepted by the Partner. Выход из нее может состояться только после завершения обучения любого из стипендиатов, который был ранее принят партнером.
The current status of achievement of this strategic objective can be discussed only partially after one reporting cycle. После одного цикла отчетности нынешнее положение дел с достижением этой стратегической цели можно рассматривать лишь частично.
He provided leadership for various policy initiatives in rebuilding the Thai industry after the major flood in 2011. Руководил реализацией различных программных инициатив по восстановлению промышленности Таиланда после наводнения 2011 года.
The Fund Balances reflect UNIDO's residual interest in the assets after subtracting all its liabilities. Сальдо средств соответствует остаточной стоимости активов ЮНИДО после вычета всех ее обязательств.
This review will take into consideration responses to recommendations that have been received by EVA after the actual reporting period of one year. В ходе этого обзора будут учтены ответы, касающиеся рекомендаций, полученные ГО после истечения годового срока для представления докладов.
It also renovated 68 homes and gave school uniforms and materials to 600 students after cyclone Thane in 2011. Кроме того, она произвела ремонт 68 домов и выдала школьную форму и материалы для 600 учащихся после циклона "Тейн" в 2011 году.
ISPA helped school psychologists in Japan after the tsunami of March 2011 by providing crisis management resources and consultation. ИСПА оказывала содействие в работе школьных психологов в Японии после цунами в марте 2011 года, предоставляя им ресурсы и консультативную помощь в области кризисного регулирования.
The blogs were an important way of sharing information before, during and after the sessions of the Commission. Эти журналы стали важным способом обмена информацией до, во время и после сессий Комиссии.
Expeditious action after notification, on the other hand, reduces liability. С другой стороны, оперативное принятие мер после получения уведомления снижает степень ответственности.
It was also suggested that the setting up of a regional mechanism be considered only after the high-level political forum had been finalized. Также было предложено рассмотреть вопрос создания регионального механизма только после завершения приготовлений, связанных с политическим форумом высокого уровня.
National reports from Brazil, Lithuania and Mexico were received after the report of the Secretary-General was issued. Национальные доклады Бразилии, Литвы и Мексики были получены после издания доклада Генерального секретаря.
The extended set of questions was adopted by the Washington Group after its tenth meeting, held in Luxembourg in November 2010. Расширенный вопросник был принят Вашингтонской группой после ее десятого совещания, состоявшегося в Люксембурге в ноябре 2010 года.
The secretariat was asked to finalize the report after the meeting. Секретариату было предложено завершить составление доклада после совещания.
The Kaupule of Nanumaga discontinued their appeal after the Act was passed and came into force. После того как этот Закон был принят и вступил в силу, "каупуле" острова Нануманга отозвало свою апелляцию.
Additional reports were submitted after the extended deadline, which increased the total number of reports completed. После истечения продленного крайнего срока были представлены дополнительные доклады, благодаря которым общее число законченных докладов увеличилось.
The information provided for the remaining nine cases showed that the progress reports were prepared after revisions were approved in projects. В остальных девяти случаях из представленной информации следует, что отчеты о ходе осуществления проектов были составлены уже после утверждения поправок.
These estimates are published together with the quarterly GDP 45 days after the end of each quarter. Эти оценки публикуются вместе с ежеквартальными данными о ВВП через 45 дней после окончания соответствующего квартала.
The appropriateness of contracting out should be determined step-by-step and after subdividing the overall census operation into separate stages. Целесообразность передачи работ на внешний подряд должна определяться пошагово и после разбивки процесса переписи на отдельные этапы.
Following the initial discussion, Parties met in an informal breakout group after which some Parties developed language to address the concerns raised. После первоначальной дискуссии Стороны провели обсуждение в рамках неформальной группы, после чего ряд Сторон подготовили формулировку, касающуюся поднятых вопросов.
The secretariat informed the Bureau that comments were received from ECE Environment Division after the deadline. Секретариат уведомил Бюро о том, что комментарии Отдела по окружающей среде ЕЭК были получены после установленного срока.
The Working Group invited the consultants to finalize the draft general guidance taking account of the comments provided during and after the session. Рабочая группа предложила консультантам окончательно доработать проект общего руководства с учетом замечаний, представленных в ходе и после сессии.