Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
The example was given of conciliation before and after commencement of insolvency proceedings. Был приведен пример в отношении при-менения согласительной процедуры до и после возбуждения производства по делу о несостоя-тельности.
Ethnic candidates are given priority in recruitment after graduation. Кандидаты из этнических общин получают преимущество при распределении после окончания учебного заведения.
In general, parallel security and administrative structures dissolved rapidly after 31 January. В большинстве случаев параллельные структуры по вопросам безопасности и административного характера прекратили свою деятельность вскоре после 31 января.
Beta-HCH exposure levels in local areas have declined after worldwide prohibitions and restrictions. После запретов и ограничений бета-ГХГ по всему миру, уровни его экспозиции в отдельных районах понизились.
Please indicate whether this project will continue after 2006. Пожалуйста, сообщите, будут ли работы по проекту продолжаться после 2006 года.
Its launch could take place immediately after the Conference. Он мог бы начать свою работу сразу же после завершения Конференции.
She would like to know more about maintenance and child support after marital breakdown. Оратор хотела бы получить более подробные сведения о порядке выплаты алиментов и вспомоществования на ребенка после расторжения брака.
Laws are usually published only after their passage. Законы, как правило, публикуются лишь после их принятия.
Questionnaires received after 6 November 2007 are not reflected in the present report. Ответы на вопросник, полученные после 6 ноября 2007 года, в настоящем докладе не отражены.
Topics included enhancing local governmental capacity for coastal and marine management and rehabilitation after natural disasters. Тематика программы включала укрепление потенциала местных органов власти в области управления прибрежными и морскими ресурсами и их восстановления после стихийных бедствий.
Rafidain Bank failed to make any payments after May 1989. После мая 1989 года банк "Рафидайн" перестал производить какие-либо платежи.
Only a few full-time or part-time trainers have remained available after several years of services. После нескольких лет осуществления деятельности по оказанию услуг осталось лишь несколько инструкторов, занятых полный или неполный рабочий день.
The remaining police personnel are expected soon after. Ожидается, что остальные сотрудники полиции прибудут вскоре после этого.
The first time not earlier than 12 months after registration. В первый раз не раньше, чем через 12 месяцев после регистрации.
He was apparently arrested after having made statements that were considered political. Он был арестован после того, как выступил с заявлениями, которые были квалифицированы как политические.
The perpetrators were subsequently pardoned after they had paid compensation. Впоследствии виновные, после того как они выплатили компенсацию, были помилованы.
The present government after the election in 2006 has one minister. В составе нынешнего правительства, сформированного после выборов 2006 года, в должности министра работает одна женщина.
However, armed resistance decreased markedly after two main gang leaders fled the area. Однако после того, как два основных лидера банд покинули этот район, уровень вооруженного сопротивления существенно снизился.
The force structure will incorporate second-line logistics capabilities required to support it after deployment. Структура сил будет включать подразделения материально-технического обеспечения второго эшелона, необходимые для оказания им поддержки в период после развертывания.
This activity ended after UNIFIL raised it with IDF. Эта деятельность была прекращена, после того как ВСООНЛ поставили данный вопрос перед ИДФ.
Proposals received after 7 August 1999 will be available as informal documents. Предложения, которые поступят после 7 августа 1999 года, будут распространены в виде неофициальных документов.
This comes just two days after the Annapolis meeting. И это произошло всего лишь через два дня после встречи в Аннаполисе.
Norway might possibly consider amending its legislation, but that would be after thorough examination. Норвегия могла бы изучить возможность пересмотра своего законодательства в этом отношении, но это будет сделано после тщательного изучения вопроса.
We also saw some progress soon after the signing. Мы также стали очевидцами достижения некоторого прогресса после подписания этого меморандума.
Pioneering Moroccan feminists began their work soon after independence in 1956. Первые марокканские феминистки начали свою работу вскоре после обретения страной независимости в 1956 году.