| I never want another man after you. | После тебя я не буду спать ни с одним мужчиной. |
| Starting tonight you stay here and study after school. | Начиная с этого дня, ты будешь оставаться после уроков и заниматься. |
| And no more such cases after 2006. | И после 2006 года тоже не было подобных случаев. |
| You know, like sunscreen. Reapply after swimming. | Ну знаешь, как солнцезащитный крем, который смывается после плавания. |
| Maybe after I visit my sick friend. | Возможно, после того, как я навещу своего больного друга. |
| Usually happens after I fall or bumping into something. | В основном после того, как я падаю или ударяюсь обо что-нибудь. |
| For instance to leave something to Catherine after you are gone... | Например, чтобы оставить что-то Катерине, после того, как вас не будет... |
| No, after I got here. | Нет, после того, как приехала сюда. |
| Not after what we've been through. | Только не после того, что между нами было. |
| Things I found out after you left Quantico. | Я много чего узнала, после того как ты ушел из Куантико. |
| The money stopped just after the Port Jefferson Bridge was approved. | Денежный поток прекратился сразу после того, как мост в Порт - Джефферсоне был одобрен. |
| Unfortunately, they worry little what happens after they flush. | Только жаль, им неважно, что происходит после того, как они спустят воду. |
| You didn't even call after we went out. | Ты не удосужился перезвонить после того, что у нас было. |
| But after you were gone so long... | Но после того, как ты исчезла так надолго... |
| I found out after the accident. | Я обнаружила, что беременна, уже после аварии. |
| Apparently it only works after dark. | Очевидно, она работает только после наступления темноты. |
| I was hoping after tonight that maybe... | Я надеялся, что после сегодняшнего вечера я мог бы... |
| Late Victorian, probably built right after... | Поздневикторианский стиль, скорее всего, построен сразу после... |
| I always forget after I kill. | Я же всегда забываю после того как убил. |
| But we left after he started shooting. | Но мы ушли после того, как он начал стрелять. |
| He said we'd be friends again after you got better. | Он мне сам сказал, что после того, как вы поправитесь, мы снова будем видеться. |
| It was only after we saw his FBI badge. | Это было только после того, как мы увидели его удостоверение агента ФБР. |
| The financial giant was unable to settle after new evidence arose... | Финансовый гигант не мог сесть в тюрьму после того, как всплыли новые доказательства. |
| Right after Max boosted your Lamborghini. | Сразу после того как Макс угнал твой ламборджини. |
| Okay, after I write this. | Да! После того, как допишу книгу. |