I never want another man after you. |
После тебя я не буду спать ни с одним мужчиной. |
Starting tonight you stay here and study after school. |
Начиная с этого дня, ты будешь оставаться после уроков и заниматься. |
And no more such cases after 2006. |
И после 2006 года тоже не было подобных случаев. |
You know, like sunscreen. Reapply after swimming. |
Ну знаешь, как солнцезащитный крем, который смывается после плавания. |
Maybe after I visit my sick friend. |
Возможно, после того, как я навещу своего больного друга. |
Usually happens after I fall or bumping into something. |
В основном после того, как я падаю или ударяюсь обо что-нибудь. |
For instance to leave something to Catherine after you are gone... |
Например, чтобы оставить что-то Катерине, после того, как вас не будет... |
No, after I got here. |
Нет, после того, как приехала сюда. |
Not after what we've been through. |
Только не после того, что между нами было. |
Things I found out after you left Quantico. |
Я много чего узнала, после того как ты ушел из Куантико. |
The money stopped just after the Port Jefferson Bridge was approved. |
Денежный поток прекратился сразу после того, как мост в Порт - Джефферсоне был одобрен. |
Unfortunately, they worry little what happens after they flush. |
Только жаль, им неважно, что происходит после того, как они спустят воду. |
You didn't even call after we went out. |
Ты не удосужился перезвонить после того, что у нас было. |
But after you were gone so long... |
Но после того, как ты исчезла так надолго... |
I found out after the accident. |
Я обнаружила, что беременна, уже после аварии. |
Apparently it only works after dark. |
Очевидно, она работает только после наступления темноты. |
I was hoping after tonight that maybe... |
Я надеялся, что после сегодняшнего вечера я мог бы... |
Late Victorian, probably built right after... |
Поздневикторианский стиль, скорее всего, построен сразу после... |
I always forget after I kill. |
Я же всегда забываю после того как убил. |
But we left after he started shooting. |
Но мы ушли после того, как он начал стрелять. |
He said we'd be friends again after you got better. |
Он мне сам сказал, что после того, как вы поправитесь, мы снова будем видеться. |
It was only after we saw his FBI badge. |
Это было только после того, как мы увидели его удостоверение агента ФБР. |
The financial giant was unable to settle after new evidence arose... |
Финансовый гигант не мог сесть в тюрьму после того, как всплыли новые доказательства. |
Right after Max boosted your Lamborghini. |
Сразу после того как Макс угнал твой ламборджини. |
Okay, after I write this. |
Да! После того, как допишу книгу. |