Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
The hospital called about 30 minutes after I got off the phone with her, so... Из больницы позвонили через полчаса, после нашего с ней разговора...
I hacked it after the riots to feed me his location. Я взломал его после массовых беспорядков, чтобы знать его месторасположение.
She wouldn't leave the house after that. После этого она не выходила из дома.
Not after what happened to our life savings. После того, что произошло с нашими сбережениями.
The Silurians outwitted you, even after you'd massacred them. Силурианцы перехитрили тебя даже после того, как ты уничтожил их.
You were so mean to me after that. После этого ты так гнусно себя вела со мной.
But she always walks her little sister home from the playground after school. Но она всегда отводит сестренку домой с детской площадки после школы.
'Cause we found the wigs that you dumped after the robbery. Потому что мы нашли парики, которые вы выкинули после ограбления.
Now, after this morning's antics, I expected you to be on your best behavior. После ваших утренних ужимок, я рассчитывала на надлежащее поведение.
Anyway, I made him walk home and now he's going to have to collect this after work. В общем, я заставила его вернуться домой и теперь он собирается вернуть ее после работы.
Well, recreate it, after the whole plague thing. Ќу, оживить его, после всей этой чумы. роме шуток.
Banished after committing a serious crime. Изгнанный, после совершения тяжкого преступления.
Last night, after the first round. Прошлой ночью, после первого раунда.
Taken advantage of by a local landowner after a charity dance. Воспользовавшись местным землевладельцем после благотворительного бала.
Only way I could pay to get this lot fixed after the fire. Только так я могла привести в порядок здесь все после пожара.
But now fast-forward to after the abduction. А теперь прокрути к моменту после похищения.
Well, according to their FriendAgenda pages, Missy Bowers is the only one that updated after disappearing. Судя по их страничкам в соцсети, только у Мисси Бауэрс после исчезновения обновляется страничка.
And that the puck was delivered only after the whistle. И шайба влетела в ворота уже после свистка.
Your wife divorced you last month right after you started focusing on Nina. Ваша жена развелась с вами в прошлом месяце. прямо после того, как вы начали фокусироваться на Нине.
Look, I know that we can never be together after what I did. Слушай, я знаю, что мы не можем быть вместе после того, что я сделала.
He retired to Sausalito after we cured him. Он вышел на пенсию и живет в Саусалито. После того, как мы вылечили его
I didn't think that you would after what happened the last time we went outon a date. Вот уж не думала, что ты сделаешь это после того, что случилось, когда мы в последний раз ходили на свидание.
And after spending five minutes here, И после того, как я провел тут пять минут,
Not after what we got up to. Не после того, что у нас было.
I set off soon after I saw you by the river. Я отправилась сюда после того, как увидела тебя у реки.