He never said what happened to it after that. |
Он никогда не говорил о том, что случилось после этого. |
No eating after sundown, avoid direct sunlight. |
Не кушать после захода солнца, чтобы избежать прямых солнечных лучей. |
You have to change cannons after you land. |
Это не прямой выстрел, вам придётся сменить пушку после приземления. |
Others were reportedly sentenced to death or prison terms after allegedly unfair trials. |
Остальные, по сообщениям, приговорены к смертной казни или тюремному заключению после, по утверждениям, несправедливого судебного разбирательства. |
They gave him the boot after the war. |
Безобразие. После войны они взяли и выгнали его в шею. |
Moreover, its survival after 1993 is very uncertain. |
Более того, его будущее после 1993 года является весьма неопределенным. |
Someone put it there after we left. |
Кто-то положил его туда после того, как мы ушли. |
It is no coincidence that this happens moments after they arrive. |
Это не совпадение, что это случилось после того, как они прибыли. |
I stayed after they looted everything. |
Я остался после того, как они разграбили все. |
Kort disappeared right after he learned about Ziva. |
Корт исчез сразу после того, как узнал про Зиву. |
Right after he left your party, he discovered the Liberxina. |
Сразу после того, как он покинул нашу партию, он открыл Либерсину. |
I only heard he died after we docked. |
Я только слышал о том, что он мертв, после того как я приплыл. |
You can debate your personal responsibility after I leave. |
Вы можете подумать о личной ответственности, после того как я уйду. |
She deserves it... after putting up with you. |
Она заслужила это... после того, как с тобой связалась. |
One woman died after being subjected to a gas attack. |
Одна женщина скончалась после того, как против нее был применен газ. |
Clashes were reported in Bethlehem after military patrols had been stoned. |
Согласно сообщениям, в Бейт-Лахме произошли столкновения после того, как были забросаны камнями наряды военного патруля. |
She must have looked at my text messages after we... |
Должно быть, она прочитала мои сообщения после того, как мы... |
Sam disappeared immediately after she betrayed him in Tangier. |
Сэм исчезла сразу после того как она предала его в Танжере. |
Lucky I can walk after your motor hit me. |
Повезло, что я еще могу ходить, после того как твоё авто меня сбило. |
It appears he left after registration. |
Похоже, он ушёл после того, как отметился. |
Initial estimated costs are shown in parenthesis after each possible activity listed. |
После каждого возможного вида деятельности, указанного в списке, в скобках приводятся первоначальные предполагаемые расходы. |
This resolution represents a hard-won decision achieved only after many months of arduous toil. |
Данная резолюция представляет собой с большим трудом завоеванное решение, достигнутое лишь после многих месяцев напряженного и утомительного труда. |
The Act applies to dismissals after 1 June 1990. |
Положения вышеуказанного закона применяются к случаям увольнения после 1 июня 1990 года. |
The trend continued after 1992 despite an overall stagnation of world landings. |
После 1992 года эта тенденция сохранялась, несмотря на отсутствие роста вылова в мире. |
Only four medical check-ups during pregnancy and one after the birth are covered. |
За счет страховки оплачиваются только четыре медицинских осмотра в период беременности и один - после родов. |