Only after you committed a civil offence of trespass. |
Но после того, как вы совершили противоправное посягательство на частные владения. |
Only if he drowned after being shot in the heart. |
Только если он утопился после того, как был застрелен в сердце. |
I found it after Constable Morse had left. |
Я нашла её уже после того как Констебль Морс ушел. |
And after I gave you Stir Friday. |
И это после того, как я подарил тебе Овощную пятницу. |
Right, after you called them. |
Верно, после того как ты сказал им. |
There was another text, after he texted Lana. |
Там была ещё одно сообщение, после того как он написал Лане. |
We met just after my brother died. |
Мы познакомились сразу после того как погиб мой брат. |
Randall was murdered soon after you got back into town. |
Рэнделл был убит вскоре после того, как вы вернулись в город. |
Just after he got the job. |
Сразу после того, как получил эту работу. |
Perhaps after we have the drink. |
Возможно, после того, как мы выпьем. |
Keep the suicide secret until after the funeral. |
Пусть его самоубийство останется в тайне ещё три дня после похорон. |
You'll be honorably reinstated after this battle. |
Даю вам слово, что после этого сражения вы будете реабилитированы. |
Considering the coma and waking up after five years. |
Учитывая кому и то, что она очнулась после пяти лет. |
Probably not a lot after eight pints. |
Пожалуй, не так уж много после восьми-то стаканов. |
Not after I threatened to charge him with obstruction. |
Нет, после того, как я пригрозил обвинить его в учинении помех. |
I did that after you started cheating. |
Я это сделал только после того, как вы начали жульничать. |
She says she only hit him after he stole... |
Она говорит, что стукнула его после того. как он украл... |
Especially after the local TV station showed this. |
Особенно после того, как местный канал показал вот это. |
Definitely built after I was here. |
Определенно построили после того, как я был здесь. |
What happened to Tank after he assaulted you is not your responsibility. |
То, что случилось с Тэнком после того, как он напал на тебя, это не твоя ответственность. |
Probably right after you poisoned him. |
Вероятно, сразу после того, как отравили его. |
I saw that look in your eyes after. |
Эй... Я видел этот взгляд в твоих глазах после того выступления. |
It took forever to chase them down after Gobber scared them away. |
Потребовалась целая вечность, чтобы пригнать их обратно после того, как Плевака их распугал. |
Slapped me after she hit mrs. Cutler. |
Дала мне пощечину, после того как ударила миссис Катлер. |
Especially after what you just did. |
После того, как ты поступил с мамой... |