| Especially Benjamin, after your older son had his accident. | Особенно через Бенджамина, после несчастного случая, который произошел с вашим сыном. |
| Kristin comforting me the other night after my nightmare. | Кристин поддерживала и успокаивала меня и в следующую ночь после кошмара. |
| Not after we're done with it. | Не после того, как мы покончим с этим. |
| Not after what you did to poor Charlie. | Не после того, что вы сделали с беднягой Чарли. |
| I joined the franciscan order of perpetual hope after I left prison. | Я присоединился к францисканскому ордену Вечной Надежды, после того, как вышел из тюрьмы. |
| I was born 7 1/2 months after you guys married. | Я родилась через 7 с половиной месяцев после того как вы ребята поженились. |
| Especially after the compromise at Fort Egan. | Особенно после того как была нарушена защита Форта Игэн. |
| Especially after what he did to Corey. | Особенно после того, что он сделал с Кори. |
| Right after I finish cleaning your indoor pool. | Сразу после того, как закончу чистить твой закрытый бассейн. |
| What John Wilkes Booth said after he assassinated Lincoln. | Джон Уилкс Бут произнёс эти слова, после того как убил Линкольна. |
| She disappeared after she abandoned Bianca. | Она исчезла после того, как бросила Бьянку. |
| Second installment after they've landed. | Второй взнос после того, как они приземлились. |
| Right after I help her send the ghosts away. | Сразу же после того, как я помогу ей отправить всех призраков обратно. |
| But they went away after the fever broke. | Но они прошли, после того, как температура спала. |
| The day after you were elected. | Через день после того, как вас избрали. |
| Not after what your guy did. | Точно не после того, что он натворил. |
| And hoping to retire after suing my client. | И надеется уволиться после того, как засудит моего клиента. |
| Yesterday after he got to the hotel. | Вчера, после того, как он добрался до отеля. |
| It started just after you began senior year. | Всё началось сразу после того, как начался учебный год. |
| His family moved here after the war. | Его семья воссоединилась и переехала сюда почти сразу после войны. |
| Now we can leave tomorrow after graduation like we wanted. | Теперь мы можем уехать сразу после выпускного, как мы и хотели. |
| I mean, after Oliver and... | Я имею в виду, после Оливера и... |
| Perhaps we could discuss this after class. | Возможно, мы могли бы обсудить это после урока. |
| I did everything they said after that. | После этого я сделала все, что они сказали. |
| You can do it after hours. | Можешь это делать после работы, по вечерам. |