Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Reconstruction after conflicts and natural disasters such as earthquakes or floods. Восстановление в период после конфликтов и стихийных бедствий, таких, как землетрясения или наводнения.
The current crisis came after five years of exceptional global performance. Нынешний кризис разразился после того, как в течение пяти лет в мире отмечались исключительно высокие экономические показатели.
8 Comments from the 2002 session appeared after this document was prepared. 8 Комментарии по итогам сессии 2002 года появились после того, как был подготовлен настоящий документ.
Only after both had accepted was joint truce force established and started operation. Только после того, как оба они приняли это предложение, были созданы и начали действовать объединенные силы по поддержанию перемирия».
The implementation of standards must continue after Kosovo's status is determined. Процесс осуществления установленных для Косово стандартов надлежит продолжать и после того, как будет определен статус Косово.
Opportunities to develop partnerships for sustainable development will continue after the Summit. Возможности для налаживания партнерских отношений в интересах устойчивого развития сохранятся и после проведения Встречи на высшем уровне.
Reports indicate that some mines were laid after the ceasefire. Данные свидетельствую о том, что определенное количество мин было установлено после прекращения огня.
New events are posted only after review, verification and approval. Информация о новых мероприятиях помещается на сайте только после ее изучения, проверки и утверждения.
Appointed Foreign Service Officer after passing civil service examinations, 1962. Назначен сотрудником Министерства иностранных дел после сдачи экзаменов при поступлении на гражданскую службу, 1962 год.
The American people were heartened by worldwide solidarity after the attacks. Американский народ был тронут от всей души солидарностью, проявленной во всем мире после этих нападений.
The Tribunal's caseload increased significantly after 1990. После 1990 года число рассматриваемых Административным трибуналом Организации Объединенных Наций дел значительно увеличилось.
Members recall witnesses who were killed after their return from Arusha. Членам Совета известно, что свидетелей подчас убивали после их возвращения из Аруши.
The population is exhausted after three years of war. После трех лет военных действий население страны исчерпало все свои силы.
Accommodation cannot be guaranteed after the above deadline. После этого срока мы не можем гарантировать наличие мест в гостинице.
An appropriate international presence and level of assistance should thus continue after independence. В этой связи адекватное международное присутствие и уровень помощи необходимо сохранить после обретения Восточным Тимором независимости.
The section was moved after section 7.0 Provisions concerning slaughter. Данный раздел был помещен после раздела 7.0 "Положения, касающиеся убоя".
He would probably have more accurate information after his visit. Докладчик полагает, что после своей поездки он будет иметь более точные данные.
These emerged after the local elections in 2001.. Такие группы появились после выборов в местные органы в 2001 году.
This document responds to that event and was therefore submitted after the deadline. В настоящий документ включена информация, касающаяся этого события, и в этой связи он был представлен после истечения установленных сроков.
Produce technical meeting materials before, during, and after meetings. Подготовка технических материалов для совещаний до, во время и после их проведения.
These diamonds seem to vanish into thin air after leaving Angola. Как представляется, эти алмазы после их вывоза из Анголы «испаряются».
These reinforcements should be deployed immediately after the withdrawal has been confirmed. Эти подразделения, придаваемые в качества подкрепления, должны быть развернуты сразу же после подтверждения факта вывода.
Their legacy must be preserved after the Tribunals close their doors. Их наследие должно быть сохранено и после того, как трибуналы завершат свою работу.
1 to a footnote in the second sentence after flammable . 9.3.3 В третьем предложении первого абзаца включить ссылку на сноску "1" после слов "трудновоспламеняющийся материал".
The LEAD provides more systematic development support after recruitment. ПРНР обеспечивает более систематическую поддержку в плане профессионального роста в период после набора сотрудников.