When he came home, after something like couldn't really complain - to him about anything... |
Когда он пришел домой, после такого, вы не могли жаловаться ему ни о чем. |
I didn't go back after that to the States. |
Я не вернусь после этого в Штаты. |
The day after my performance... meet me at the train station. |
На следующий день после моего концерта встретимся на вокзале. |
I had to, after I met you. |
Пришлось, после знакомства с тобой. |
But after shift, I'll take them out. |
Но после смены я сниму их. |
He came in after you and holed up in his room. |
Он наверху, пришел сразу после тебя и заперся у себя в комнате. |
I gave Harvey this case after already handing you a huge amount of money. |
Я дал это дело Харви уже после того, как вручил тебе огромную сумму денег. |
You guys can have her back right after we chop her head off. |
Вы можете ее забрать после того, как мы отрубим ей голову. |
It's the least I can do after you saved me from the monsoon. |
Это самое малое, что я могу сделать, после того как ты спас меня от непогоды. |
I just wanted to be there for you after the baby. |
Я просто хотел быть рядом с тобой, после того, что случилось с ребенком. |
Must be hard to rezone your life after a divorce. |
Наверно, тяжело перепланировать жизнь после развода. |
I don't know, just after the baby was born... |
Я не знаю, после рождения ребенка... |
I'm surprised you guys are still intact after landing it. |
Удивительно, как вы выжили после такого приземления. |
I train him and then after three races I own him. |
Я тренирую его и после трех гонок он будет моим. |
I haven't got much left after the cab ride I took yesterday. |
После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть. |
You can save it till after dinner. |
Можешь оставить его на после обеда. |
30 days isn't such a long time after 44 years. |
Тридцать дней - это не так много после 44 лет проведенных вместе. |
Skeeter's burning Piney's body after the crematorium closes. |
Скитер сожжет тело Пайни после закрытия крематория. |
Horatio, after you release Esteban, a public apology to the family would go a lg way in preserving your job. |
Горацио, после освобождения Эстебана, публичных извинений перед его семьей потребуется немало усилий, чтобы сохранить вашу должность. |
Nazir's movements in green after a fallow yellow always creeping towards purple are methodical, meaningful momentous and monstrous. |
Перемещения Назира в зеленое после коричнево-желтого, всегда сползающие к фиолетовому, методичные, содержательные, важные и ужасающие. |
I thought I had enough tim to go home and change after work. |
Я думал, что успею зайти домой переодеться после работы. |
She wants to meet both of us right after. |
Хочет встретиться с нами после этого. |
And just after that, Olly became ill. |
И сразу после этого, Олли заболел. |
She climbed a fence after jumping out of our taxi. |
Она полезла на забор после того, как выпрыгнула из такси. |
Then, right after her third birthday, I got a call at work. |
А потом, почти сразу после того, как ей исполнилось три года, мне на работу позвонили. |