| When he came home, after something like couldn't really complain - to him about anything... | Когда он пришел домой, после такого, вы не могли жаловаться ему ни о чем. |
| I didn't go back after that to the States. | Я не вернусь после этого в Штаты. |
| The day after my performance... meet me at the train station. | На следующий день после моего концерта встретимся на вокзале. |
| I had to, after I met you. | Пришлось, после знакомства с тобой. |
| But after shift, I'll take them out. | Но после смены я сниму их. |
| He came in after you and holed up in his room. | Он наверху, пришел сразу после тебя и заперся у себя в комнате. |
| I gave Harvey this case after already handing you a huge amount of money. | Я дал это дело Харви уже после того, как вручил тебе огромную сумму денег. |
| You guys can have her back right after we chop her head off. | Вы можете ее забрать после того, как мы отрубим ей голову. |
| It's the least I can do after you saved me from the monsoon. | Это самое малое, что я могу сделать, после того как ты спас меня от непогоды. |
| I just wanted to be there for you after the baby. | Я просто хотел быть рядом с тобой, после того, что случилось с ребенком. |
| Must be hard to rezone your life after a divorce. | Наверно, тяжело перепланировать жизнь после развода. |
| I don't know, just after the baby was born... | Я не знаю, после рождения ребенка... |
| I'm surprised you guys are still intact after landing it. | Удивительно, как вы выжили после такого приземления. |
| I train him and then after three races I own him. | Я тренирую его и после трех гонок он будет моим. |
| I haven't got much left after the cab ride I took yesterday. | После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть. |
| You can save it till after dinner. | Можешь оставить его на после обеда. |
| 30 days isn't such a long time after 44 years. | Тридцать дней - это не так много после 44 лет проведенных вместе. |
| Skeeter's burning Piney's body after the crematorium closes. | Скитер сожжет тело Пайни после закрытия крематория. |
| Horatio, after you release Esteban, a public apology to the family would go a lg way in preserving your job. | Горацио, после освобождения Эстебана, публичных извинений перед его семьей потребуется немало усилий, чтобы сохранить вашу должность. |
| Nazir's movements in green after a fallow yellow always creeping towards purple are methodical, meaningful momentous and monstrous. | Перемещения Назира в зеленое после коричнево-желтого, всегда сползающие к фиолетовому, методичные, содержательные, важные и ужасающие. |
| I thought I had enough tim to go home and change after work. | Я думал, что успею зайти домой переодеться после работы. |
| She wants to meet both of us right after. | Хочет встретиться с нами после этого. |
| And just after that, Olly became ill. | И сразу после этого, Олли заболел. |
| She climbed a fence after jumping out of our taxi. | Она полезла на забор после того, как выпрыгнула из такси. |
| Then, right after her third birthday, I got a call at work. | А потом, почти сразу после того, как ей исполнилось три года, мне на работу позвонили. |