Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
This must take place within thirty days after the beginning of the first session of the House of Representatives after an election. Эта процедура должна проходить в течение тридцати дней после начала работы первой сессии Палаты представителей.
I realize how your life can change from one second to the other after a major stroke or after a car accident. Я понимаю, как сильно может измениться жизнь всего за одну секунду после серьёзного инсульта или автомобильной аварии.
Contribution relief for people returning to the labour market after childcare or after nursing relatives. Предусмотрена льгота по социальным взносам для лиц, возвращающихся на рынок труда после завершения ухода за ребенком или родственниками.
After taxes, after we pay Doug and after my management fee. После вычета налогов, выплаты Дагу и после вычета моих менеджерских.
After... after he fell, after I shot him... Когда он упал после моего выстрела...
Several temporary detention facilities were temporarily closed after such inspections. После таких проверок несколько временных центров содержания под стражей были временно закрыты.
Protection should exist during employment and after departure from the organization. Защита должна обеспечиваться как в течение срока службы в организации, так и после его завершения.
Symptoms after acute poisoning tend to be prolonged. После острого отравления симптомы, как правило, имеют длительный характер.
Note that co-sponsorship cannot be accepted after the adoption of the draft resolution. Следует иметь в виду, что после принятия проекта резолюции обращения по поводу соавторства не принимаются.
As a kid I usually played baseball after school. Будучи ребёнком, я, как правило, играл в бейсбол после школы.
Additional capacity built after arrival of UNISFA troops Количество человек, на которое рассчитаны дополнительные жилые помещения, построенные после прибытия военнослужащих ЮНИСФА
Guatemala may adapt or create specific legislation after guaranteeing its conformity to international law. Гватемала может адаптировать свое законодательство или принять конкретные законодательные меры после обеспечения гарантий их соответствия нормам международного права.
Norway supports rebuilding projects after humanitarian crises around the world. Норвегия вносит вклад в осуществление проектов восстановления после гуманитарных кризисов по всему миру.
3 Vehicles registered or first entry into service after 1 July 2008. З Транспортные средства, зарегистрированные или впервые введенные в эксплуатацию после 1 июля 2008 года.
In susceptible varieties, this can occur after primary or secondary infection. В разновидностях, подверженных данному вирусу, это может происходить после первичного или вторичного заражения.
The following treatments may take place before or after chilling. Ниже указаны виды обработки, которые могут использоваться до или после охлаждения.
His concerns only increased after the three were convicted. Его обеспокоенность только усилилась после того, как все трое были осуждены.
I'll do my homework after I watch television. Я буду делать домашние задания, после того как посмотрю телевизор.
You can go home after you have finished this work. Вы можете вернуться домой, после того как вы закончишь эту работу.
I asked him to answer soon after he received my letter. Я попросил его ответить мне сразу после того, как он получит моё письмо.
She seldom, if ever, goes out after dark. Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
The upsurge in insecurity after December 2013 created new challenges for humanitarian operations. Ухудшение ситуации в плане безопасности в период после декабря 2013 года привело к возникновению новых трудностей в плане осуществления гуманитарной деятельности.
His second disappearance occurred after his second detention was supposed to have ended. Его второе исчезновение произошло после того, как должен был истечь срок его второго тюремного заключения.
He was released after paying a large bribe. Его выпустили после того, как он уплатил крупную взятку.
Moreover, the Board noted substantial changes in evaluation scores after one vendor submitted additional clarification. Помимо этого, Комиссия отметила, что после того, как один из поставщиков представил дополнительное разъяснение, оценки существенно изменились.