Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
In my notes here, it says to thank each delegation, after their statement, for their kind words to the President. Тут в моей записке говорится, что надо благодарить каждую делегацию после ее заявления за их добрые слова в адрес Председателя.
Two hours after the completion of the hearing, the author was visited by immigration officials to verify her address and employment. Спустя два часа после окончания слушания автора сообщения посетили сотрудники иммиграционной службы, чтобы проверить ее адрес и наличие работы.
The manufacturer shall report regularly to the Type Approval Authority after the start of the remedial action. После начала работы по исправлению положения изготовитель направляет органу по официальному утверждению типа регулярные доклады по этому вопросу.
Even after completing formal education, many young people face obstacles in their transition from school to work. Даже после завершения формального обучения многие молодые люди сталкиваются с препятствиями при переходе от обучения к работе.
Even countries that have access to international capital markets may find foreign borrowing expensive, especially after a disaster. Даже для стран, имеющих доступ к международным рынкам капитала, иностранное заимствование может оказаться весьма дорогостоящим, особенно после бедствия.
Monetary policy after a natural disaster presents a classic dilemma. Денежная политика после стихийного бедствия сопряжена с классической дилеммой.
All involved country offices developed detailed management responses immediately after the exercise, and the regional office is currently implementing the recommendations. Все участвовавшие в операции страновые отделения подготовили подробные ответы руководства сразу после проведения оценки, и региональное отделение в настоящее время занимается осуществлением рекомендаций.
The Ethics Office has also noted a spike in requests for advice after such sessions. Бюро по вопросам этики отметило повышение числа запросов после проведения таких занятий.
The Rapporteur of the Conference will briefly summarize the discussion after each session. После каждого заседания докладчик Конференции будет обобщать итоги состоявшихся обсуждений.
This procedure shall be executed before the vessel is put into operation and after long-term maintenance. Эта процедура должна выполняться до введения судна в эксплуатацию и после длительного технического обслуживания.
The GICHD will submit a financial report to the Steering Committee three months at the latest after the conclusion of each sponsored CCW event. ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету финансовый отчет не позднее чем через три месяца после завершения каждого спонсируемого мероприятия в рамках КНО.
We will start the actual drafting on the basis of the amendments in informal mode right after the formal meeting has been adjourned. Мы начнем практическую редакционную работу на основе поправок в неофициальном формате сразу после завершения официального заседания.
2.6 On 6 July 2009, 10 months after her arrival, the author received her Bulgarian residence permit. 2.6 6 июля 2009 года, 10 месяцев спустя после своего приезда, автор получила разрешение на проживание в Болгарии.
The Committee will review the capacity-building activities undertaken since its seventh session after a briefing by the secretariat. Комитет рассмотрит деятельность по укреплению потенциала, осуществленную после его седьмой сессии, вслед за кратким сообщением секретариата на эту тему.
She/he will remain available throughout the preparatory period and up to at least two months after the conference. Это лицо должно быть доступно на протяжении всего подготовительного периода и в течение по крайней мере двух месяцев после окончания конференции.
Correspondence groups were established to finalize the review after the session. Для завершения этой работы после сессии были созданы предметные группы.
The emissions of the regulated pollutants are determined by measurements taken immediately after the tests to establish the regeneration characteristics. Выбросы контролируемых загрязняющих веществ определяются путем измерений, производимых непосредственно после испытаний для проверки технических параметров регенерации.
4.4. 10 hours after detection of the malfunction, an audible warning shall be activated in addition to the visual warning. 4.4 Через 10 часов после выявления сбоя в дополнение к визуальному предупреждению подается предупреждающий звуковой сигнал.
Between 10 hours and 19 hours after detection of the malfunction, the visual and audible warnings shall escalate in intensity. 4.5 Через 10 - 19 часов после выявления сбоя интенсивность визуальных и звуковых сигналов повышается.
(b) Display a message, for example "engine will not start after shut-off". 4.7. Ь) отображения соответствующего сообщения, например: "Двигатель после остановки не запустится".
A second repeated sampling according to paragraph 4. below shall be carried out within two months' time after the notification. Второй из повторных отборов образцов согласно пункту 4 ниже проводят в течение двух месяцев после уведомления.
The test shall last for 12 hours continuously after which the water jet shall be stopped. Испытание проводят непрерывно в течение 12 часов, после чего подачу воды прекращают.
Data collection shall be started after a vehicle warm-up according to paragraph 4.2.4. of this Annex. Сбор данных начинают после прогревания транспортного средства в соответствии с разделом 4.2.4 настоящего приложения.
One measurement may be performed on the day of test, either prior to or after the test. Одно измерение может быть выполнено до или после испытания в день его проведения.
The content of each of the compounds measured shall be recorded after stabilization of the measuring device. 1.2.14.2.8 После стабилизации измерительного прибора содержание каждого химического соединения регистрируют.