We fired everyone after Sandra leaked that photo. |
Мы всех уволили после того, как Сандра слила то фото. |
Especially after I took all your money in poker. |
Особенно после того, как я выиграла все твои деньги в покер. |
Not after I get through with him. |
Не станет, после того, как я с ним разберусь. |
And it was after I did a somersault. |
И это было после того, как я сделала сальто. |
I called police after I saw this. |
Я вызвала полицию после того, как увидела это. |
Eddie saw me crying after class three days ago. |
Эдди увидел, как я плакала после занятий три дня назад. |
But you found Cortazar missing after that. |
Но ты обнаружил, что Кортасар пропал, после того. |
Not after what happened to Robin Hood. |
Особенно после того, что случилось с Робином Гудом. |
And after she talked about consuming pesticide, I... |
А после того, как она заговорила о пестицидах, я... |
Jeremy Miller found me a month after he faked his death. |
Джереми Миллер нашел меня спустя месяц после того, как он инсценировал свою смерть. |
I interrogated her after she was captured. |
Я допросил ее после того как она была захвачена. |
Your body perhaps going into shock after what happened. |
Твое тело, вероятно, впало в шоковое состояние после того, что случилось. |
Only after we find the coin. |
Только после того, как мы найдём монету. |
19 minutes after Gibson was shot. |
Через 19-ть минут после того, как стреляли в Гибсона. |
One day after the trip to Liverpool. |
День спустя, после того, как они отправились в Ливерпуль. |
It came months after his lover died. |
Прошли месяцы после окончания его романа, оно было просчитано. |
They threw me out after I exposed their mission here. |
Они вышвырнули меня после того, как я раскрыл их миссию здесь. |
But after what happened in Grand Park... |
Но после того, что произошло в Гранд Парке... |
Especially after what Christopher did to me. |
В особенности, после того, как со мной поступил Кристофер. |
Mickey Shive was killed the day after Rhys got here. |
Мики Шива был убит через день после того как Рис приехал сюда. |
Ceti Alpha VI exploded six months after we were left here. |
Сети Альфы 6 взорвалась через шесть месяцев после того, как мы были оставлены здесь. |
But only after Joselyn had grabbed your hand. |
Но только после того, как Джослин схватила вас за руку. |
Actually, my father made it after his stroke. |
Вообще-то, его сделал мой отец после того, как его разбил паралич. |
Not after we talked to him. |
После того, как мы с ним поговорили, нет. |
Not after I discovered football and girls. |
Не после того, как я открыл для себя футбол и девочек. |