| We fired everyone after Sandra leaked that photo. | Мы всех уволили после того, как Сандра слила то фото. |
| Especially after I took all your money in poker. | Особенно после того, как я выиграла все твои деньги в покер. |
| Not after I get through with him. | Не станет, после того, как я с ним разберусь. |
| And it was after I did a somersault. | И это было после того, как я сделала сальто. |
| I called police after I saw this. | Я вызвала полицию после того, как увидела это. |
| Eddie saw me crying after class three days ago. | Эдди увидел, как я плакала после занятий три дня назад. |
| But you found Cortazar missing after that. | Но ты обнаружил, что Кортасар пропал, после того. |
| Not after what happened to Robin Hood. | Особенно после того, что случилось с Робином Гудом. |
| And after she talked about consuming pesticide, I... | А после того, как она заговорила о пестицидах, я... |
| Jeremy Miller found me a month after he faked his death. | Джереми Миллер нашел меня спустя месяц после того, как он инсценировал свою смерть. |
| I interrogated her after she was captured. | Я допросил ее после того как она была захвачена. |
| Your body perhaps going into shock after what happened. | Твое тело, вероятно, впало в шоковое состояние после того, что случилось. |
| Only after we find the coin. | Только после того, как мы найдём монету. |
| 19 minutes after Gibson was shot. | Через 19-ть минут после того, как стреляли в Гибсона. |
| One day after the trip to Liverpool. | День спустя, после того, как они отправились в Ливерпуль. |
| It came months after his lover died. | Прошли месяцы после окончания его романа, оно было просчитано. |
| They threw me out after I exposed their mission here. | Они вышвырнули меня после того, как я раскрыл их миссию здесь. |
| But after what happened in Grand Park... | Но после того, что произошло в Гранд Парке... |
| Especially after what Christopher did to me. | В особенности, после того, как со мной поступил Кристофер. |
| Mickey Shive was killed the day after Rhys got here. | Мики Шива был убит через день после того как Рис приехал сюда. |
| Ceti Alpha VI exploded six months after we were left here. | Сети Альфы 6 взорвалась через шесть месяцев после того, как мы были оставлены здесь. |
| But only after Joselyn had grabbed your hand. | Но только после того, как Джослин схватила вас за руку. |
| Actually, my father made it after his stroke. | Вообще-то, его сделал мой отец после того, как его разбил паралич. |
| Not after we talked to him. | После того, как мы с ним поговорили, нет. |
| Not after I discovered football and girls. | Не после того, как я открыл для себя футбол и девочек. |