Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
He suggested "after adopting ad referendum the package". Он предложил фразу: «... после согласования пакета до его последующего утверждения».
This duty remains after divorce or separation. Эта обязанность остается неизменной и после развода или разъезда супругов.
Two possible approaches were presented after evaluation of numerous alternatives. После оценки многочисленных альтернативных вариантов на рассмотрение были представлены два возможных подхода.
OHCHR-Nepal found that in some cases formal detention orders were signed long after the arrest. Отделением было установлено, что в некоторых случаях официальные распоряжения о заключении под стражу подписывались спустя много времени после ареста.
It should also devote more attention to the problems encountered by refugees after voluntary return. Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания.
The proposal was not considered further after its initial presentation in ECOSOC in 1984. Однако это предложение после его первоначального представления Экономическому и Социальному Совету в 1984 году не получило дальнейшего рассмотрения.
What remains after those reductions is ample to destroy our planet. Того, что останется после этих сокращений, вполне достаточно для уничтожения нашей планеты.
Prison personnel received medical, psychological and social assistance after such incidents. И наконец, после таких инцидентов сотрудникам пенитенциарных учреждений предоставляется медицинская, психологическая и социальная помощь.
The Council adjourned after this open debate without taking any further action. Совет завершил свое заседание после этих открытых прений, не приняв никаких новых решений.
Others have reversed the spread after it had already made inroads. Другие смогли повернуть вспять тенденцию к распространению эпидемии даже после того, как она уже проникла в страну.
The cultivation estimates were made based on the situation after the eradication. Оценки в отношении объема культивирования сделаны с учетом положения, существовавшего после проведения операций по ликвидации посевов.
Other questions could be raised after that. Все остальные вопросы можно было бы задавать уже после этого.
Relief funds have been sought only after disaster has struck. Фонды для оказания чрезвычайно помощи создавались лишь после того, как бедствие уже произошло.
Pakistan acquired nuclear weapons only after nuclear proliferation had happened in South Asia. Пакистан приобрел ядерное оружие лишь после того, как в Южной Азии произошло распространение ядерного оружия.
Property acquired after marriage is usually shared equally upon divorce. Собственность, совместно нажитая в браке, после развода обычно делится поровну.
Many Zimbabweans perished both before and after independence. Многие зимбабвийцы погибли от них до и после обретения независимости.
Share price indices for the main exchanges slipped after their 1999 rebound. После некоторого подъема в 1999 году индексы курсов акций на основных фондовых биржах, за исключением венесуэльской, снизились.
Any changes effected in these treaties after 1964 do not bind Malta. Любые изменения, внесенные в эти договоры после 1964 года, не являются обязательными для Мальты.
This negotiation could start after the follow-up conference. Эти переговоры могли бы начаться после проведения конференции по итогам.
Further efforts will focus on engaging the municipal level after the municipal elections. В рамках дополнительных усилий деятельность будет сосредоточена на подключении к этой работе органов муниципального уровня после проведения муниципальных выборов.
Option 1 presents three variations after the first sentence in paragraph 1. Вариант 1 содержит в себе три подварианта, следующих после первого предложения в пункте 1.
Most children disabled by landmines discontinued their studies after the accident. Большинство детей, получивших инвалидность от наземных мин, после происшествия прекратили учебу.
Women do appear to desire smaller families after HIV infection is confirmed. Как представляется, после подтверждения факта инфицирования ВИЧ женщины хотят иметь меньшие по размеру семьи.
Follow-up and feedback continues after the conference. После конференции начинается этап выполнения рекомендаций и обратной связи.
He has regularly briefed the international media after every field mission. Он проводит регулярные брифинги для представителей международных средств массовой информации после каждой миссии на места.