OHCHR provided legal advice to the former national human rights institution and the Government of the Netherlands. |
УВКПЧ проконсультировало по юридическим вопросам бывшее национальное правозащитное учреждение и правительство Нидерландов. |
Legal advice on corporate, financial, foreign investment, foreign trade, international commercial arbitration, and mergers and acquisitions matters. |
Юрисконсульт по вопросам корпоративного, финансового права, иностранных инвестиций, внешней торговли, международного коммерческого арбитража, слияний и поглощений. |
ICRC advisers on every continent were available to provide free, confidential advice on the ratification and implementation of treaties. |
На каждом континенте действуют советники МККК, которые предоставляют бесплатные конфиденциальные консультации по вопросам ратификации и осуществления договоров. |
The Ethics Office provides confidential advice and guidance to all UNDP staff and personnel on the required standards of conduct and related policies. |
Бюро по вопросам этики предоставляло всем сотрудникам и персоналу ПРООН конфиденциальную консультативную помощь и рекомендации относительно требований к стандартам поведения и связанной с ними политикой. |
The Strategy and Audit Advisory Committee provides the Executive Director with external, independent advice. |
Комитет по стратегии и консультационной помощи по вопросам ревизии предоставляет Директору-исполнителю внешние независимые консультации. |
Post-natal mothers are provided with physical check-ups and advice on family planning. |
В послеродовой период матери проходят медицинские осмотры и получают рекомендации по вопросам планирования семьи. |
Knowledge and lessons learned will be readily accessible to country offices to support high-quality project design and inform policy advice. |
Страновым отделениям будет предоставлен широкий доступ к знаниям и приобретенному опыту для поддержания высокого качества разработки проектов и обеспечения информационной поддержки для консультирования по вопросам политики. |
The Public Solicitor's Office provides free legal advice in relation to the breach of constitutional rights and freedoms. |
Управление государственного солиситора предоставляет бесплатные юридические консультации по вопросам нарушения конституционных прав и свобод. |
It is the body that provides the Minister's Office with advice on the health of indigenous peoples and on intercultural relations. |
Отдел является консультативным органом руководства Министерства по вопросам охраны здоровья коренных народов и межкультурного взаимодействия. |
You usually only seek me out when you need advice on a personal problem. |
Обычно ты обращаешься ко мне, когда тебе нужен совет по личным вопросам. |
I don't give advice to the lovelorn. |
Здесь не консультация по любовным вопросам. |
In this regard, UNPOS is providing technical advice to the EU on military training matters. |
В связи с этим ПОООНС оказывает Европейскому союзу техническую консультативную помощь по вопросам военной подготовки. |
The multicurrency Adviser would provide continuous investment advice with respect to the investment and reinvestment of the Fund's fixed-income portfolio. |
Советник по мультивалютным инструментам будет обеспечивать непрерывное консультирование по вопросам инвестирования и реинвестирования в портфель с фиксированным доходом Фонда. |
Upon receiving a request for advice, the Ethics Office seeks additional information as needed. |
После получения просьбы о проведении консультации Бюро по вопросам этики проводит поиск дополнительной информации, если таковая необходима. |
In the meantime, the World Forum invited its representatives to seek the advice of their domestic legal affairs offices. |
Тем временем Всемирный форум предложил представителям запросить мнение управлений по правовым вопросам в своих странах. |
It provides advice to its sponsoring agencies on issues of interest upon request. |
Она предоставляет консультации своим учредителям по интересующим их вопросам по их просьбе. |
Several countries also received advice on benefits of acceding to the Protocol. |
Несколько стран также получили консультации по вопросам выгод присоединения к Протоколу. |
Mentors offered advice and shared their experiences and perspectives regarding issues faced by participants. |
Наставники проводили консультации и делились своим опытом и взглядами по вопросам, стоящим перед участниками. |
Further cooperation with UNCTAD in the area of policy advice on SME competitiveness was planned. |
Планируется продолжать сотрудничество с ЮНКТАД в области консультаций по вопросам политики, касающимся конкурентоспособности МСП. |
The University of Mauritius was given advice and feedback on teaching materials relating to globalization and negotiations. |
Университету Маврикия предлагалась консультативная помощь и рекомендации по разработке учебных материалов по вопросам глобализации и ведения переговоров. |
This includes providing enterprise advice for women and working with employers to help them with their equality policies. |
Они включают консультирование женщин по вопросам предпринимательства и сотрудничество с работодателями для оказания им помощи в проведении политики, нацеленной на обеспечение равноправия. |
The UNECE is providing policy advice and some assistance to these countries. |
ЕЭК ООН предоставляет этим странам консультации по вопросам стратегии и оказывает определенную помощь. |
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission-wide advice and training. |
Кроме того, подразделения по вопросам ВИЧ и поведения сотрудников будут оказывать консультативную помощь и осуществлять профессиональную подготовку в рамках всей Миссии. |
Another methodological challenge relates to activities such as policy advice, which are difficult to measure in quantitative terms. |
Еще одна методологическая проблема связана с такими мероприятиями, как консультации по вопросам политики, которые трудно оценить в количественном выражении. |
Policy advice on hydrogen energy for developing countries; |
консультирование развивающихся стран по вопросам политики в области водородных энерготехнологий; |