Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
OHCHR provided legal advice to the former national human rights institution and the Government of the Netherlands. УВКПЧ проконсультировало по юридическим вопросам бывшее национальное правозащитное учреждение и правительство Нидерландов.
Legal advice on corporate, financial, foreign investment, foreign trade, international commercial arbitration, and mergers and acquisitions matters. Юрисконсульт по вопросам корпоративного, финансового права, иностранных инвестиций, внешней торговли, международного коммерческого арбитража, слияний и поглощений.
ICRC advisers on every continent were available to provide free, confidential advice on the ratification and implementation of treaties. На каждом континенте действуют советники МККК, которые предоставляют бесплатные конфиденциальные консультации по вопросам ратификации и осуществления договоров.
The Ethics Office provides confidential advice and guidance to all UNDP staff and personnel on the required standards of conduct and related policies. Бюро по вопросам этики предоставляло всем сотрудникам и персоналу ПРООН конфиденциальную консультативную помощь и рекомендации относительно требований к стандартам поведения и связанной с ними политикой.
The Strategy and Audit Advisory Committee provides the Executive Director with external, independent advice. Комитет по стратегии и консультационной помощи по вопросам ревизии предоставляет Директору-исполнителю внешние независимые консультации.
Post-natal mothers are provided with physical check-ups and advice on family planning. В послеродовой период матери проходят медицинские осмотры и получают рекомендации по вопросам планирования семьи.
Knowledge and lessons learned will be readily accessible to country offices to support high-quality project design and inform policy advice. Страновым отделениям будет предоставлен широкий доступ к знаниям и приобретенному опыту для поддержания высокого качества разработки проектов и обеспечения информационной поддержки для консультирования по вопросам политики.
The Public Solicitor's Office provides free legal advice in relation to the breach of constitutional rights and freedoms. Управление государственного солиситора предоставляет бесплатные юридические консультации по вопросам нарушения конституционных прав и свобод.
It is the body that provides the Minister's Office with advice on the health of indigenous peoples and on intercultural relations. Отдел является консультативным органом руководства Министерства по вопросам охраны здоровья коренных народов и межкультурного взаимодействия.
You usually only seek me out when you need advice on a personal problem. Обычно ты обращаешься ко мне, когда тебе нужен совет по личным вопросам.
I don't give advice to the lovelorn. Здесь не консультация по любовным вопросам.
In this regard, UNPOS is providing technical advice to the EU on military training matters. В связи с этим ПОООНС оказывает Европейскому союзу техническую консультативную помощь по вопросам военной подготовки.
The multicurrency Adviser would provide continuous investment advice with respect to the investment and reinvestment of the Fund's fixed-income portfolio. Советник по мультивалютным инструментам будет обеспечивать непрерывное консультирование по вопросам инвестирования и реинвестирования в портфель с фиксированным доходом Фонда.
Upon receiving a request for advice, the Ethics Office seeks additional information as needed. После получения просьбы о проведении консультации Бюро по вопросам этики проводит поиск дополнительной информации, если таковая необходима.
In the meantime, the World Forum invited its representatives to seek the advice of their domestic legal affairs offices. Тем временем Всемирный форум предложил представителям запросить мнение управлений по правовым вопросам в своих странах.
It provides advice to its sponsoring agencies on issues of interest upon request. Она предоставляет консультации своим учредителям по интересующим их вопросам по их просьбе.
Several countries also received advice on benefits of acceding to the Protocol. Несколько стран также получили консультации по вопросам выгод присоединения к Протоколу.
Mentors offered advice and shared their experiences and perspectives regarding issues faced by participants. Наставники проводили консультации и делились своим опытом и взглядами по вопросам, стоящим перед участниками.
Further cooperation with UNCTAD in the area of policy advice on SME competitiveness was planned. Планируется продолжать сотрудничество с ЮНКТАД в области консультаций по вопросам политики, касающимся конкурентоспособности МСП.
The University of Mauritius was given advice and feedback on teaching materials relating to globalization and negotiations. Университету Маврикия предлагалась консультативная помощь и рекомендации по разработке учебных материалов по вопросам глобализации и ведения переговоров.
This includes providing enterprise advice for women and working with employers to help them with their equality policies. Они включают консультирование женщин по вопросам предпринимательства и сотрудничество с работодателями для оказания им помощи в проведении политики, нацеленной на обеспечение равноправия.
The UNECE is providing policy advice and some assistance to these countries. ЕЭК ООН предоставляет этим странам консультации по вопросам стратегии и оказывает определенную помощь.
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission-wide advice and training. Кроме того, подразделения по вопросам ВИЧ и поведения сотрудников будут оказывать консультативную помощь и осуществлять профессиональную подготовку в рамках всей Миссии.
Another methodological challenge relates to activities such as policy advice, which are difficult to measure in quantitative terms. Еще одна методологическая проблема связана с такими мероприятиями, как консультации по вопросам политики, которые трудно оценить в количественном выражении.
Policy advice on hydrogen energy for developing countries; консультирование развивающихся стран по вопросам политики в области водородных энерготехнологий;