Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
The Sixth Committee should be ready to provide the Fifth Committee with any advice on legal matters it might require. Шестой комитет должен быть готов предоставить Пятому комитету любые консультации по правовым вопросам, в которых может возникнуть необходимость.
Women are also the majority of visitors to contraceptive advice clinics for young people. Женщины также чаще посещают консультационные клиники (центры) для молодежи по вопросам контрацепции.
These clinics initially focused on contraceptive advice and abortion prevention work. Первоначально эти клиники сосредоточивали внимание на консультациях по вопросам контрацепции и предупреждения абортов.
The Ministry for Culture and Heritage provides advice relating to cultural policy, including commenting on cultural property rights and protection. Министерство культуры и национального достояния дает рекомендации относительно проведения культурной политики, в частности высказывая замечания по вопросам прав на культурную собственность и защиты культурного наследия.
It provides policy advice and recommendations on substantive matters to the High Commissioner. Отделение консультирует Верховного комиссара по вопросам политики и представляет ему рекомендации по вопросам существа.
A woman may independently ask advice from the family planning counselling service, without the consent of her spouse. Женщина может самостоятельно обратиться за советом в консультативную службу по вопросам планирования размера семьи без согласия своего супруга.
Family counselling centres provided both legal aid and advice on family conflicts and domestic violence. Центры консультирования по вопросам семьи предоставляют юридическую помощь и консультации в случае семейных конфликтов и бытового насилия.
The Service has provided policy advice and information to Government and non-government agencies on issues relating to ethnic groups. Эта служба дает программные рекомендации и предоставляет информацию правительству и неправительственным учреждениям по вопросам, связанным с этническими группами.
The International Monetary Fund provides technical assistance and support on a region-wide basis to supplement its policy advice to individual member States. Международный валютный фонд предоставляет техническую помощь и поддержку на общерегиональной основе в дополнение к своим рекомендациям по вопросам политики для отдельных государств-членов.
In this connection, the Committee is of the view that sound technical advice from the secretariat must be available to the Sixth Committee. В этой связи Комитет считает, что секретариат должен иметь возможность оказывать Шестому комитету консультативную помощь по техническим вопросам.
advice on design of weapons collection programmes консультирование по вопросам разработки программ, касающихся сбора оружия
regular advice to children regarding their rights регулярная консультационная помощь детям по вопросам осуществления их прав
Free contraceptives and free counselling were available at special facilities that offered advice on family planning especially to young people. Бесплатные противозачаточные средства и бесплатные консультативные услуги предоставляются в специальных центрах, предлагающих рекомендации по вопросам планирования семьи, особенно для молодежи.
UNEP will coordinate environmental policy advice and will provide substantive and financial support. ЮНЕП будет обеспечивать координацию консультативной деятельности по вопросам природоохранной политики и оказывать основную и финансовую поддержку.
We have offered financial and technical advice on elections in a number of developing countries. Мы предоставляем ряду развивающихся стран консультативные услуги по финансовым и техническим вопросам проведения выборов.
To render advice on translation and interpreting. Проведение консультации по вопросам переводческой деятельности.
In 1789 he visited Florence, where his advice was asked by the Grand Duke Leopold on financial and administrative matters. В 1789 году Макферсон посетил Флоренцию, где его совета по финансовым и административным вопросам попросил сам великий герцог Леопольд.
For more exactly information concerning certificates you may take advice in our representative office. По вопросам сертификации более детально просим обращаться в представительство нашей компании.
We willingly offer professional advice regarding the choice of best printing materials, technical advising and the implementation of new technologies. Мы с удовольствием предоставляем профессиональные консультации Клиентам по вопросам подбора для них полиграфических материалов, решения технических проблем и внедрения новых технологий.
He worked on numerous explanations, helped prepare and provide advice on international law. Ему приходилось давать многочисленные разъяснения, готовить справки и оказывать консультации по вопросам международного права.
For clubs and promoters it provides guidance and advice on running events and rallies, and allows affiliated members to vote on AMA matters. Для клубов и промоутеров она обеспечивает руководящие указания и рекомендации по организации мото мероприятий и митингов, а также позволяет ассоциированным членам осуществлять голосование по вопросам АМА.
During 1992-1993, Eckstein gave legal advice to the commission on issues of school reform in the Parliament of the Russian Federation. В период 1992-1993 гг Экштайн давал юридические консультации комиссии по вопросам школьной реформы Парламента Российской Федерации.
The composer often asked for his advice in various matters. Тверичи часто обращались к владыке за советами по различным вопросам.
We have specialists who provide professional advice on questions of VAT law in various countries. У нас есть специалисты, предоставляющие консультации по вопросам законов «Об НДС» в разных странах.
In 2007 an advisory service was set up, which offered free and anonymous advice about abortion. В 2007 году была создана консультативная служба, которая давала бесплатные и анонимные консультации по вопросам прерывания беременности.