Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
When providing policy advice and financial assistance, multilateral institutions should respect the special needs and delivery capabilities of developing countries and base development proposals on local conditions. Предоставляя консультации по вопросам стратегии и финансовую помощь, многосторонним учреждениям следует уважать особые потребности и возможности развивающихся стран в плане использования оказываемой помощи и опираться на местные условия в планах по содействию развитию.
The Ombudsman also provided legal advice on issues such as the application of the Aliens Act or the status of ethnic minorities to lawyers, courts and other authorities. Уполномоченный также предоставляет юристам, судам и другим властям юридические заключения по таким вопросам, как применение Закона об иностранцах или статус этнических меньшинств.
In addition, the Research Centre on Equality Matters offered victims psychological and legal support and employment advice in five major towns. Кроме того, научно-исследовательский центр по вопросам равенства оказывает потерпевшим психологическую и юридическую поддержку и проводит консультации по вопросам занятости в пяти основных городах.
OHCHR/Cambodia continued to provide assistance to the legislative, executive and judicial bodies as well as to non-governmental organizations involved in the law-making process by providing legal advice and training. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало оказывать помощь законодательным, исполнительным и судебным органам, а также неправительственным организациям, участвующим в законотворческом процессе, предоставляя консультационные услуги по правовым вопросам и обеспечивая подготовку кадров.
Current policy advice continues to contain all the main elements of the first generation of economic reforms, designed to "get prices right". Нынешние рекомендации по вопросам политики по-прежнему охватывают все важнейшие элементы экономических реформ первого поколения, призванных обеспечить "установление равновесных цен".
The representative of Zambia noted with gratitude the advice and technical assistance, including training in the form of short-term attachments of staff, received from the Australian Competition Authority. Представитель Замбии с признательностью отметил консультативную и техническую помощь, включая подготовку кадров в виде краткосрочных стажировок персонала, полученную от Австралийского органа по вопросам конкуренции.
On the advice of the Department, I also met with Under-Secretary-General of Legal Office on 25 October and made that very suggestion. По совету Департамента 25 октября я встретился также с заместителем Генерального секретаря по правовым вопросам и повторил это же предложение.
There should be an expert body providing advice on the promotion, implementation and protection of the rights of indigenous peoples; Должен существовать какой-либо экспертный орган, оказывающий консультативную помощь по вопросам поощрения, осуществления и защиты прав коренных народов;
The other judges are appointed by the President acting on the advice of the Judicial Service Commission which is headed by the Chancellor of the Judiciary. Другие судьи назначаются президентом по итогам консультаций с Комиссией по вопросам судопроизводства, возглавляемой канцлером судейского корпуса.
Concern had been expressed that, while the report offered some unsolicited advice on governance, it was less forthcoming about the issue of accountability. Была выражена озабоченность в связи с тем, что наряду с советами в докладе по вопросам управления, которые никто не запрашивал, в нем мало что сказано о проблеме отчетности.
He provided ongoing technical advice to the Commission on statistical matters relevant to the mission of ICSC and significantly expanded professional contacts with leading statistical agencies throughout the world. Он постоянно предоставлял технические консультации членам Комиссии по статистическим вопросам, имеющим отношение к мандату КМГС, и значительно расширил профессиональные контакты с ведущими статистическими учреждениями по всему миру.
Give legal advice on all matters specified in the Fourth Schedule of Legal Aid Act 1971; с) оказывало правовую помощь по всем вопросам, упомянутым в четвертом приложении к Закону о правовой помощи 1971 года;
It includes information and advice on physical and mental health issues common to refugees, and agencies for special health needs, referral and support. Это руководство содержит информацию и рекомендации по касающимся беженцев вопросам физического и психического здоровья, а также о специализированных медицинских учреждениях и справочных и вспомогательных службах.
The Ministry of Women's Affairs is the Government agency responsible for providing policy advice on issues specific to New Zealand women. Министерство по делам женщин - это государственное учреждение, которое отвечает за консультирование по вопросам выработки политики по решению специфических проблем новозеландских женщин.
providing policy advice on issues that impact on social and economic outcomes for women консультирования по вопросам решения проблем, влияющих на социально-экономическое положение женщин;
Also, he will advise them to visit the marriage counselling service in order to receive professional advice regarding the conditions for a harmonious development of conjugal and family relations. Кроме того, он рекомендует им посетить консультационную службу по вопросам брака для получения профессионального совета относительно условий для гармоничного развития супружеских и семейных отношений.
The 50 women who had been trained to give legal advice had made a positive contribution, counselling women on basic issues such as family law. Прошедшие соответствующую подготовку для оказания правовой помощи 50 женщин внесли позитивный вклад, консультируя женщин по основополагающим вопросам, таким как семейное право.
Ms. Saiga asked whether legal advice centres still existed and whether they were separate from family counselling centres. Г-жа Сайга спрашивает, продолжают ли существовать в стране центры юридической помощи и действуют ли они отдельно от центров консультирования по вопросам семьи.
Assistance and advice to Governments on policy issues Помощь и рекомендации правительствам по вопросам политики
(a) High-level quality legal advice provided to the Board and the Programme а) Оказание Комитету и Программе высококачественных консультационных услуг по правовым вопросам
A Legal Advisory Unit could be proposed to provide independent specialist legal advice to the Office of the Prosecutor, in particular in relation to international law and comparative criminal law. Группе юридических консультаций можно было бы предложить предоставлять независимые специализированные юридические консультации Канцелярии Прокурора, в частности по вопросам международного права и сравнительного уголовного права.
(b) Application of the subprogramme's policy advice, capacity-building and technical cooperation activities on least developed countries Ь) Проведение предусмотренных в подпрограмме и связанных с наименее развитыми странами мероприятий в таких областях, как консультирование по вопросам политики, создание потенциала и техническое сотрудничество
technical advice & training on democratization process, electoral laws, election organization and administrations технические консультативные услуги и профессиональная подготовка по вопросам демократизации, законов о проведении выборов, организации выборов и административным вопросам
The Unit provides advice on many questions and problems of interpretation of existing human resources policies and rules in relation to the specific situation of some 14,000 mission staff. Группа предоставляет консультации по многим вопросам и проблемам толкования действующей политики и правил в области людских ресурсов применительно к конкретной ситуации примерно 14000 сотрудников миссий.
Legal advice on implementation of incorporation of all (56) publicly owned enterprises Оказание юридической консультационной помощи по вопросам обеспечения регистрации всех 56 предприятий, находящихся в общественной собственности