Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
The incumbent would provide advice to the proposed Director of Mission Support on critical matters related to administration. Сотрудник на этой должности консультировал бы предлагаемого Директора Отдела поддержки Миссии по важнейшим вопросам, касающимся административного управления.
International development institutions should ensure that developing countries have sufficient technical advice and management expertise available to build domestic competence in dealing with such issues. Международным организациям, занимающимся вопросами развития, следует обеспечить получение в достаточном объеме развивающимися странами технических консультаций и имеющихся экспертных знаний по вопросам управления с целью подготовки национальных специалистов по рассмотрению таких вопросов.
Similarly, the platform will provide policymakers with the best available science and advice in the field of biodiversity and ecosystem services. Кроме того, для органов по разработке политики платформа будет обеспечивать самые передовые имеющиеся научные данные и рекомендации по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг.
The LEG provided guidance and technical advice on matters such as implementation strategies. ГЭН предоставляла руководящие указания и технические консультации по таким вопросам, как стратегии осуществления.
The establishment of an expert group to provide scientific advice on capacity-building was also proposed in one of the submissions. В одном из представлений было также предложено учредить группу экспертов для предоставления научных консультаций по вопросам укрепления потенциала.
Local Advisory Committees provide advice to the Australian Government on issues associated with the regions, including recommendations on project funding. Местные консультативные комитеты консультируют австралийское правительство по вопросам, связанным с тем или иным районом, включая рекомендации о финансировании проектов.
The Helpdesk gives advice on the way in which privacy regulations can be interpreted. Эта служба поддержки консультирует по вопросам интерпретации существующего законодательства об охране частной жизни.
At present, there is no minimum age for receiving family planning advice. В настоящее время не устанавливается минимальный возраст, в котором можно получать консультации по вопросам планирования размеров семьи.
Providing quality policy advice on women and gender issues оказание качественных консультационных услуг по вопросам политики в отношении женщин и гендерного равенства;
Furthermore, the IMF and the Financial Stability Forum should develop early warning systems that signal impending institutional vulnerabilities and provide advice on remedial policies. Кроме того, МВФ и Форум по вопросам финансовой стабильности должны разработать системы раннего оповещения, для того чтобы предсказывать возможную институциональную уязвимость и консультировать по корректировочным мерам.
The Department of Political Affairs is the primary source of advice in this regard, and must be equipped accordingly. Департамент по политическим вопросам является основным источником рекомендаций в этой связи и должен располагать соответствующим потенциалом.
The Department also faced increased requests from other parts of the United Nations system for political advice. Кроме того, в Департамент поступает все больше просьб об оказании консультативной помощи по политическим вопросам от других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
During the prenatal period, women were given advice on breastfeeding and family planning after birth. В дородовой период женщинам предоставляются консультации по вопросам грудного вскармливания и планирования семьи после рождения ребенка.
Compensation experts will provide advice and assistance on technical issues and assess employer progress. В функции экспертов по вопросам оплаты труда входит консультирование и оказание содействия по техническим вопросам, а также оценка деятельности работодателей.
A television channel has been specifically established to raise awareness and provide medical advice. Был создан специальный телеканал с целью повышения уровня осведомленности общества по медицинским вопросам и консультирования.
Under this norm midwives are obliged to provide information and advice on family planning issues. В соответствии с этими нормами акушерки обязаны предоставлять информацию и оказывать консультативные услуги по вопросам планирования семьи.
In addition, CONARE provides refugees and asylum-seekers with support, guidance and advice with administrative procedures. Кроме того, НКДБ осуществляет сопровождение, ориентацию и консультирование беженцев и просителей убежища по вопросам оформления документов.
The National Human Development Advisory Committee is able to identify issues, offer policy advice and conduct and commission studies and analysis to inform proposed policy positions. Национальный консультативный комитет по развитию людских ресурсов может осуществлять постановку проблем, предлагать свою консультативную помощь по политическим вопросам и проводить и заказывать исследования и анализы для формирования соответствующих политических позиций.
It conducts research into matters of equality between men and women and provides advice regarding relevant national policy and legislation. Он проводит исследования по вопросам равенства между мужчинами и женщинами и осуществляет консультирование по поводу соответствующей национальной политики и законодательства.
The programme provides advice on cultivating a good working relationship between employers and their FDWs based on mutual understanding and respect. Программа предусматривает консультирование по вопросам установления хороших рабочих отношений между работодателями и их иностранной домашней прислугой на основе взаимопонимания и уважения.
I'll make a note not to consult them for legal or medical advice. Я помечу, что не стоит обращаться к ним по юридическим и медицинским вопросам.
Policy advice to Government through high-level contact meetings Консультирование правительства по вопросам политики в рамках совещаний высокого уровня
Monthly analysis and policy advice on strengthening of anti-corruption measures in collaboration with main international stakeholders Проведение на ежемесячной основе анализа и стратегическое консультирование по вопросам укрепления мер по борьбе с коррупцией в сотрудничестве с основными международными заинтересованными сторонами
In the field of legislative assistance and legal advice, Algeria identified the need for assistance in relation to cybercrime and money-laundering legislation. Относительно законодательной помощи и консультирования по правовым вопросам Алжир отметил, что ему необходима помощь в связи с законами о киберпреступности и отмывании денег.
Initiatives could include providing technical support and advice in harmonizing national policies and practices on these issues and, capacity-building of Government institutions. Соответствующие инициативы могли бы включать оказание технической помощи и консультации в согласовании национальной политики и практике по этим вопросам и наращивание потенциала правительственных учреждений.