Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
The Mental Health Commission was established in 1996 to provide Government with advice on mental health and addiction services. В 1996 году была создана Комиссия по вопросам психического здоровья для консультирования правительства по вопросам психического здоровья и наркозависимости.
He's also the prison lawyer, gives out legal advice to anyone who wants it. Он также что-то вроде тюремного юриста, дает консультации по юридическим вопросам всем желающим.
The Department provides technical advice to the Presidential programme for comprehensive mine action in matters relating to humanitarian demining, and now has four teams devoted to carrying out such activities. Департамент предоставляет технические консультации для президентской программы всеобъемлющей противоминной деятельности по вопросам, касающимся гуманитарного разминирования, и в настоящее время насчитывает четыре группы, предназначенные для проведения таких мероприятий.
The authorities in charge of the monitoring are expected to update their instructions on marketing and provide entrepreneurs with advice concerning the application of the new provisions. Органы власти, ответственные за осуществление контроля, как ожидается, обновят свои руководящие указания по вопросам маркетинга и представят предпринимателям рекомендации относительно применения новых положений.
That cooperation includes assessing energy requirements and technical advice with regard to the safe and effective development of national capabilities in the peaceful uses of nuclear energy. Данное сотрудничество подразумевает проведение оценки энергетических потребностей и предоставление технических консультаций по вопросам безопасного и эффективного развития национального ядерно-энергетического потенциала в мирных целях.
Those projects have involved exposing young people to other cultures and having experts provide opinions and advice on issues that threaten to inflame identity-based conflicts. Цель этих проектов состоит в ознакомлении молодых людей с другими культурами и мнениями, а также советами экспертов по вопросам, которые чреваты угрозой разжигания конфликтов на почве защиты самобытности.
Furthermore, the Social Welfare Institute offered assistance and advice to the persons concerned and the capacity for catering to refugees had grown. Кроме того, институтом по вопросам социальной защиты оказываются помощь и консультативное содействие заинтересованным лица и укрепляется потенциал оказания помощи беженцам.
In 2002 these organizations jointly published a book containing tips and advice on parenting; В 2002 году эти организации совместно опубликовали книгу с советами и рекомендациями по вопросам воспитания;
The Office will also provide informed and representative advice to government on policy and development issues relevant to the diverse views and circumstances of women. Управление будет также предоставлять обоснованные и компетентные рекомендации правительству по вопросам политики и развития, касающиеся самых разных взглядов и обстоятельств жизни женщин.
As a high-level authority, the Commissioner enjoys permanent dialogue with member States at the highest levels and is able to provide advice to Governments regarding legislation and policies. Будучи сам инстанцией высокого уровня, Комиссар поддерживает постоянный диалог с государствами-членами на самом высоком уровне и может консультировать правительства по вопросам законодательства и политики.
Legal advice on the liquidation of 100 of the remaining socially owned enterprises Предоставление юридических консультаций по вопросам ликвидации 100 остающихся общественных предприятий
Provide advice to support government capacity to fulfil its human rights treaty and reporting obligations Консультирование правительства по вопросам выполнения обязательств по договорам в области прав человека и представление отчетности
Regular assessments and policy advice on the devolution process Проведение регулярных оценок и консультирование по вопросам передачи полномочий
Policy advice on matters related to capacity development and the reform of the corrections system Стратегическое консультирование по вопросам, касающимся укрепления потенциала и реформы пенитенциарной системы
Provide advice and guidance to the Government and AIHRC in the implementation of the comprehensive plan to address past human rights violations Предоставление правительству и НАКПЧ консультаций и рекомендаций по вопросам осуществления всеобъемлющего плана ликвидации последствий ранее совершенных нарушений прав человека
The office of the Division of Early Warning and Assessment GRID-Europe provides advice and geographical information system (GIS) and remote sensing support to the Task Force. Отдел раннего предупреждения и оценки/ГРИД в Европе предоставляет Целевой группе консультации и помощь по вопросам географических информационных систем (ГИС) и дистанционного зондирования.
This serves as a discussion forum and the members are entitled to submit advice on every subject that is of relevance to the clients or to the organisation. Они выполняют роль дискуссионных форумов, а их члены могут предоставлять консультации по любым вопросам, касающимся обслуживания семей или организации работы учреждения.
About 40 different farm advisory bureaux, with 200 advisers, are involved on a part-time or full-time basis, to provide environmental advice on farms. Около 40 различных консультативных бюро для фермеров, в которых работают 200 консультантов, ведут постоянную или временную работу по предоставлению фермерам консультаций по экологическим вопросам.
The Unit is responsible for providing advice to the Head of Mission on all conduct and discipline issues involving all categories of peacekeeping personnel in the mission. В обязанности Группы входит оказание консультативной помощи руководителю миссии по всем вопросам поведения и дисциплины по всем категориям миротворческого персонала миссии.
OHCHR organized, in Nepal from 23 to 27 April 2007, an experts' advice mission on social exclusion and long-standing discrimination. В Непале УВКПЧ организовало в период с 23 по 27 апреля 2007 года консультативную миссию экспертов по вопросам социального отчуждения и давней дискриминации.
Mentoring, advice and training the Sierra Leone Police Senior Command to conduct one inspection per month of Divisional and/or Regional Police Headquarters Инструктирование, консультирование и обучение старшего командного состава полиции Сьерра-Леоне по вопросам ежемесячного инспектирования областных и/или районных управлений полиции
Mentoring, advice and training of 6,000 Sierra Leone general duty police and supervisory personnel in proper procedures for beat patrolling Инструктирование, консультирование и обучение 6000 рядовых полицейских и младшего командного состава полиции Сьерра-Леоне по вопросам надлежащих процедур организации уличного патрулирования
Meetings with the Government to provide advice on improving the legal and regulatory frameworks of the media Проведение встреч с правительством в целях вынесения рекомендаций по вопросам совершенствования нормативно-правовой основы функционирования средств массовой информации
Provision of advice on truth-seeking to the President and other stakeholders and recommend measures to be taken towards establishing a mechanism Вынесение рекомендаций по вопросам установления истины президенту и другим заинтересованным сторонам и о мерах, которые необходимо принять в целях создания соответствующего механизма
The Military Advisory Unit provides advice from military specialists and support to the Mission's senior leadership with regard to campaign planning and current operations by international and national security forces. Консультативная группа по военным вопросам предлагает рекомендации военных специалистов старшим руководителям Миссии и оказывает им поддержку в вопросах планирования кампаний и текущих операций, выполняемых международными и национальными силами безопасности.