Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
Provision of policy advice and technical and logistics support to SLBC and holding of coordination meetings with the Board of Trustees Консультирование по вопросам политики и техническая и логистическая поддержка РКСЛ и проведение координационных совещаний с правлением
Provision of policy advice, advocacy and technical and related support to the Anti-Corruption Commission through regular consultative and coordination meetings Консультирование по вопросам политики, информационная и техническая и сопутствующая поддержка комиссии по борьбе с коррупцией посредством регулярного проведения консультационных и координационных совещаний
The Committee, therefore, welcomes the opportunity to provide further advice to the General Assembly on these issues and plans to do so in line with requests by the Assembly. Поэтому Комитет приветствует возможность дополнительно проконсультировать Генеральную Ассамблею по этим вопросам и планирует сделать это в соответствии с просьбами Генеральной Ассамблеи.
(e) Ethics office maintains records of advice and guidance given. ё) Подразделение по вопросам этики ведет регистрацию предоставляемых консультаций и выносимых рекомендаций.
(b) Provide advice and guidance to management and personnel on ethics-related issues; Ь) предоставляет руководству и сотрудникам консультации и дает рекомендации по вопросам этики;
The subprogramme will provide two types of services to member countries at their request: technical assistance and policy advice and capacity-building workshops. В рамках подпрограммы странам-членам, по их просьбе, будут предоставляться два типа консультационных услуг: техническая помощь и учебно-консультационные семинары по вопросам политики.
In 2008, EO received 16 requests for advice compared with 14 in 2007. В 2008 году Бюро по вопросам этики получило 16 просьб об оказании консультационной помощи по сравнению с 14 в 2007 году.
UNESCO is providing advice on regional and national planning, on implementation and evaluation efforts and on strengthening regional networking and collaboration. ЮНЕСКО оказывает консультативную помощь по вопросам регионального и национального планирования, осуществления и оценки усилий, а также укрепления региональных сетей и механизмов сотрудничества.
Staffing requirements of all field operations were reviewed, and advice on the justification, categories, levels and functional titles of the proposed posts was provided. Кадровые потребности всех полевых миссий были пересмотрены, предоставлены консультации по вопросам обоснования, категорий, классов и функциональных названий предлагаемых должностей.
Provision of written and oral legal advice on 300 occasions to senior mission staff on administration of justice matters Предоставление старшим сотрудникам миссий 300 письменных и устных юридических консультаций по вопросам отправления правосудия
Daily advice to DIS on traffic control and investigation of criminal incidents Ежедневное консультирование СОП по вопросам регулирования дорожного движения и расследования уголовных преступлений
Provision of technical advice through monthly meetings with the women's legislative caucus and related gender committees Оказание технической консультативной помощи на основе ежемесячных совещаний с женским составом законодательного органа и соответствующими комитетами по гендерным вопросам
The principal outputs of such consultancies are inputs (or "intermediate products") containing advice or recommendations on the subject matters. Главным результатом таких консультаций являются представленные материалы (или «промежуточные продукты»), содержащие советы или рекомендации по обсуждаемым вопросам.
a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: а. предоставление консультаций по процедурным вопросам и основное и секретариатское обслуживание:
The new liaison and partnership offices would support the expansion of the UNODC capacity to deliver specialized technical cooperation and policy advice, including through strengthened regional cooperation initiatives. Новые отделения связи и партнерства будут содействовать расширению возможностей ЮНОДК в деле осуществления специализированного технического сотрудничества и консультирования по стратегическим вопросам, в том числе с помощью расширенных инициатив в области регионального сотрудничества.
In addition to providing technical advice related to socio-economic and policy matters, the researcher served as programme leader for research and development within CAPSA. Этот научный работник не только оказывал технические консультационные услуги по социально-экономическим и программным вопросам, но и выполнял в КАПСА функции руководителя программы научных исследований и разработок.
This means building on lessons learned, collating and sharing knowledge and developing integrated policy advice and programmes that can support action to both protect environmental services and reduce poverty. Для решения этой задачи будет необходимо использовать извлеченные уроки, обеспечить обобщение и распространение информации, а также разработать комплексные рекомендации по вопросам политики и программ, позволяющие оказывать содействие усилиям как по охране окружающей среды, так и по сокращению масштабов нищеты.
As previously shown in Figure 1 (Comparison of numbers of requests), the largest category of requests has consistently been ethics advice. Как ранее было показано на диаграмме 1 (сравнение числа запросов), самой крупной категорией неизменно являются просьбы о проведении консультаций именно по этим вопросам.
This intra-agency coordination is in line with the recommendations of the Joint Inspection Unit which called for consultations and coordination by offices that may be called upon to give ethics-related advice. Подобная межучрежденческая координация согласуется с рекомендациями Объединенной инспекционной группы, которая призвала проводить консультации и обеспечивать координацию тем подразделениям, от которых может потребоваться представить заключение по этическим вопросам.
The Scottish Government's Relocation Advisory Service provides information and advice to all those who wish to relocate to Scotland to live, work, study or remain. Консультационная служба правительства Шотландии по вопросам переселения предоставляет информацию и консультации всем, кто хочет переселиться в Шотландию, чтобы жить, работать, учиться или остаться навсегда.
The Arbitration and Labour Complaints Section is responsible for litigation and legal process under the Labour Law and provides legal advice to employers and employees. Секция по вопросам арбитража и трудовым спорам несет ответственность за разбирательство и правовой процесс в соответствии с Законом о труде и предоставляет правовые консультации работодателям и работникам.
The Ministry of Labour and Social Security has put in place procedures to encourage workers to approach it for information and advice on labour matters. Министерство труда и социального обеспечения ввело в действие процедуры, побуждающие работников обращаться к нему за информацией и консультациями по трудовым вопросам.
On climate change, UNDP strives to strengthen adaptive capacity and the resilience of communities, and provides policy advice to governments on climate finance. Занимаясь проблемой изменения климата, ПРООН стремится укрепить адаптационные возможности и способность общин противостоять неблагоприятным воздействиям и предоставляет правительствам консультации по перспективным вопросам финансирования деятельности, связанной с изменением климата.
It provides women with professional advice on legal issues related to businesses as well as marketing, financial and accounting and managerial expertise. Этот отдел предоставляет женщинам профессиональные консультации по правовым вопросам, связанным с коммерческой деятельностью, а также по вопросам маркетинга, финансов, бухгалтерского учета и управления предприятиями.
The organization's partners provide a number of services, including health care to mothers and children, access to safe contraception and reproductive health advice. Партнеры организации предоставляют целый ряд услуг, включая медицинскую помощь матерям и детям, обеспечение доступа к безопасным противозачаточным средствам и консультирование по вопросам репродуктивного здоровья.