Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
CST will contribute to the strengthened mobilization of the scientific community for the implementation of the Convention and provide policy-relevant advice. КНТ будет вносить свой вклад в широкую мобилизацию усилий научного сообщества в интересах осуществления Конвенции и представлять рекомендации по стратегическим вопросам.
The incumbent would provide policy advice to the Office of the Police Commissioner on the protection of civilians. Сотрудник на этой должности будет консультировать Канцелярию Комиссара полиции по вопросам стратегии обеспечения защиты гражданских лиц.
The incumbent would also be responsible for the training and provision of advice to the Mission's gender focal points. Сотрудник на этой должности будет также осуществлять учебную подготовку и консультирование координаторов по гендерным вопросам Миссии.
UNAMA and UNICEF will provide technical advice and capacity-building to support the Government's initiative. Эта инициатива правительства получит поддержку МООНСА и ЮНИСЕФ, которые будут проводить консультации по техническим вопросам и по вопросам подготовки кадров.
Policy guidance and advice on financial matters were provided on a continuous basis through the review of monthly accounts and bilateral communications. Методические указания и рекомендации по финансовым вопросам предоставлялись на постоянной основе в контексте проверки ежемесячных счетов и в рамках двусторонних контактов.
The SMR will welcome the advice of civil society in coordinating the efforts of implementing partners. Канцелярия будет приветствовать рекомендации гражданского общества по вопросам координации усилий с партнерами по осуществлению.
A decision to summarily dismiss required prior advice from the Office of Legal Affairs. Для принятия решения об увольнении в дисциплинарном порядке требовалось получение предварительной рекомендации Управления по правовым вопросам.
In this regard, substantial technical advice in the formulation of specific laws and policies is provided. В связи с этим предоставляются предметные технические консультации по вопросам разработки конкретных законов и политики.
This includes giving advice on updating and restructuring the voter registry, in coordination with a scheduled nationwide census. Это включает предоставление консультаций по вопросам обновления и пересмотра реестра избирателей с учетом итогов предстоящей общенациональной переписи.
Included as annexes to the report is the advice of the Committee on matters for consideration by the General Assembly. В качестве приложений к докладу включены рекомендации Комитета по вопросам, представляемым для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Office has continued to build synergies in three priority areas: information; policy advice; and community development. Отделение ПРООН продолжало наращивать синергетические усилия в таких трех приоритетных областях, как информационное обеспечение, консультирование по стратегическим вопросам и общинное развитие.
The provision of confidential advice and guidance is one of the most important risk prevention functions of the Ethics Office. Предоставление конфиденциальных консультаций и рекомендаций является одной из наиболее важных функций Бюро по вопросам этики в области предупреждения риска.
During the current reporting cycle, the Ethics Office handled a total of 308 requests for ethics advice and guidance. В течение нынешнего отчетного периода Бюро по вопросам этики в общей сложности рассмотрело 308 просьб о предоставлении консультации и рекомендации этического характера.
The overall number of requests for advice from the Ethics Office has remained relatively constant as compared to the previous reporting cycle. По сравнению с предыдущим отчетным циклом общее число обращений в Бюро по вопросам этики с просьбой о предоставлении консультаций остается относительно неизменным.
Responded to inquiries from other United Nations entities on information sharing, best practices, policies, and ethics advice and guidance. Был удовлетворен ряд просьб, поступивших от других подразделений Организации Объединенных Наций в отношении обмена информацией, передовой практики, политики, а также проведения консультаций и вынесения рекомендаций по вопросам этики.
He proposed to seek advice from the Office of Legal Affairs (OLA) on the way forward. Он предложил обратиться за консультацией в Управление по правовым вопросам (УПВ) по поводу дальнейших действий.
During the 2010/11 period, emphasis was placed on providing political advice and technical support to national authorities. В 2010/11 году особое внимание уделялось оказанию консультативной помощи по политическим вопросам и технической поддержки национальным властям.
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. Такие консультанты оказывают страновым отделениям помощь в разработке и осуществлении программ и оказании консультативных услуг по стратегическим вопросам в поддержку уменьшения опасности бедствий в странах, подверженных высокому риску.
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. Работники директивных органов должны не просто приглашать молодых людей к участию в дискуссиях по вопросам политики, но и прислушиваться к их рекомендациям и действовать соответствующим образом».
The Global Programme facilitates policy advice to country-level institutional responses focused on strengthening national ownership and mutual accountability mechanisms. Глобальная программа разрабатывает для учреждений, принимающих ответные меры на страновом уровне, рекомендации по стратегическим вопросам, в которых основное внимание уделяется усилению национальной ответственности и укреплению механизмов взаимной подотчетности.
The Ethics Office reviewed six complaints of retaliation and three requests for related advice. Бюро по вопросам этики рассмотрело шесть жалоб по поводу репрессалий и три просьбы о проведении соответствующих консультаций.
Within UNDP, the Ethics Office and cooperating offices tried to consistently apply standards and provide uniform advice. В рамках ПРООН Бюро по вопросам этики и сотрудничающие с ним подразделения стремились неизменно придерживаться стандартов и предоставлять консультации на согласованной основе.
Through outreach activities, the Ethics Office encourages staff to seek confidential advice. В рамках информационно-агитационной деятельности Бюро по вопросам этики поощряет стремление сотрудников получать конфиденциальные советы.
A workforce with upgraded skills delivering policy advice comparable to the best peer institutions. с) создание кадрового состава организации с высоким уровнем профессиональной квалификации, оказывающего консультативную помощь по вопросам политики, сравнимой с консультативной помощью, оказываемой передовыми учреждениями-партнерами;
It rests with BDP and the Partnerships Bureau to establish policies and procedures and to provide guidance and policy advice to facilitate interactions. Она возложена на БПР и Бюро по вопросам партнерств и предусматривает разработку надлежащих стратегий и процедур и предоставление руководящих и стратегических рекомендаций, способствующих лучшему взаимодействию.