Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативную помощь

Примеры в контексте "Advice - Консультативную помощь"

Примеры: Advice - Консультативную помощь
The Unit provides advice regarding civilian police aspects of legislative mandates. Группа обеспечивает консультативную помощь в отношении тех аспектов мандатов директивных органов, которые связаны с функционированием гражданской полиции.
VITA offers clients credit and advice on management, marketing and bookkeeping. ДОТП предлагает своим клиентам кредиты и консультативную помощь по вопросам управления, маркетинга и бухгалтерского учета.
Callers receive advice and information from trained volunteers. Подготовленные сотрудники, работающие на добровольной основе, предоставляют женщинам консультативную помощь и информацию.
The UNHCR seats as an observer and provides technical advice. Представитель УВКБ имеет в нем статус наблюдателя и оказывает техническую и консультативную помощь.
The Officer-in-Charge also ensured that Convention and Kyoto Protocol bodies and their officers received sound advice. Исполняющий обязанности Исполнительного секретаря также обеспечивал, чтобы органы Конвенции и Киотского протокола и их должностные лица получали надежную консультативную помощь.
UNECE staff provide advice on statistical databases to national statistical offices. Сотрудники ЕЭК ООН оказывают национальным статистическим управлениям консультативную помощь по вопросам статистических баз данных.
UNMISS provided technical advice as well as secretarial and drafting assistance МООНЮС обеспечила техническую консультативную помощь, а также секретариатскую поддержку и помощь в разработке этого документа
Also in 2011, the Committee or the Panel received 20 communications seeking advice on ways to improve compliance. Кроме того, в 2011 году Комитет или Группа получили 20 сообщений с просьбой оказать консультативную помощь по вопросам улучшения соблюдения санкций.
A Party may request advice from the Committee about its difficulties in implementing the Convention. Сторона может запросить консультативную помощь Комитета в связи с испытываемыми ею трудностями с осуществлением Конвенции.
In Teams of Specialists, experts in particular fields contribute advice or undertake activities that support the implementation of the programme of work. Группы специалистов, в состав которых входят эксперты в соответствующих областях, оказывают консультативную помощь или проводят мероприятия в целях обеспечения осуществления программы работы.
OHCHR also provided them with advice on investigation methodology and tools for recording, analysing and archiving information. УВКПЧ также оказывало им консультативную помощь в вопросах разработки методологии проведения расследований и механизмов регистрации, анализа и архивирования информации.
The United Nations team provided technical assistance and advice and took the lead in coordinating other international electoral assistance providers. Группа Организации Объединенных Наций оказала техническую и консультативную помощь и взяла на себя ведущую роль в координации действий других международных субъектов, занимавшихся оказанием помощи в проведении выборов.
MONUSCO police also provided operational advice to the Congolese National Police and supported the deployment of personnel and equipment to relevant areas. Полиция МООНСДРК также оказала оперативную консультативную помощь Конголезской национальной полиции и поддержала усилия по развертыванию персонала и оборудования в соответствующих районах.
It needed to acquire experience and relied on technical assistance and advice from its international partners. Оно нуждается в приобретении опыта и рассчитывает на техническую и консультативную помощь своих международных партнеров.
United Nations advisers provide regular advice to the Commission's software developers on software for tabulating election results. Советники Организации Объединенных Наций регулярно оказывают консультативную помощь программистам Комиссии в вопросах, касающихся программного обеспечения для обработки результатов голосования.
UNODC provided pre-ratification advice to Thailand, which ratified the Convention in 2013, and assisted Viet Nam in the review of its penal legislation. Так, ЮНОДК предоставило консультативную помощь на доратификационном этапе Таиланду, который ратифицировал эту конвенцию в 2013 году, а также Вьетнаму в пересмотре его уголовного законодательства.
The Office also provided legal advice and assistance regarding activities to establish 17 and strengthen 48 national human rights institutions. Управление также оказывало правовую консультативную помощь и содействие в работе по созданию 17 и укреплению 48 национальных правозащитных организаций.
The Audit Unit continued to provide, upon request, advice to UN-Women managers at headquarters and field offices. Группа по вопросам ревизии продолжала оказывать консультативную помощь руководителям Структуры «ООН-женщины», по их просьбе, в штаб-квартире и на местах.
For example, UNCTAD provided policy advice on rules of origin to Cambodia. Так, консультативную помощь политического характера по вопросам правил происхождения ЮНКТАД оказывала Камбодже.
A champion could also provide advice to United Nations field missions on how to adapt their strategies for addressing extremism. Кроме того, такой орган будет оказывать консультативную помощь полевым миссиям Организации Объединенных Наций в вопросах адаптации их стратегий для борьбы с экстремизмом.
MINUSTAH provided technical advice to the Office and developed a training programme for its staff. МООНСГ оказывала Управлению техническую консультативную помощь и разработала учебную программу для его персонала.
OIOS can provide guidance and support to programmes in the conduct of self-evaluation, including methodological advice. УСВН может предоставлять программам методические указания и поддержку в проведении самооценок, включая методологическую консультативную помощь.
The project has helped bring support and technical advice to IDP operations in Afghanistan, Nigeria and Somalia. Проект помог мобилизовать поддержку и техническую консультативную помощь для осуществления операций в отношении ВПЛ в Афганистане, Нигерии и Сомали.
In providing advice the Ethics Office is guided by the core principles of independence and confidentiality. Оказывая консультативную помощь, Бюро по вопросам этики руководствуется основополагающими принципами независимости и конфиденциальности.
As previously reported, since the establishment of the Office the largest category of requests has continued to be for ethics advice. Как сообщалось ранее, со времени создания Бюро крупнейшую категорию запросов продолжали составлять запросы на консультативную помощь по вопросам этики.