Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Аспектам

Примеры в контексте "Advice - Аспектам"

Примеры: Advice - Аспектам
It also provided legal advice on the possibility of entering into negotiations with the illegal armed groups within the framework of international humanitarian principles. Оно также консультировало по юридическим аспектам возможного начала переговоров с незаконными вооруженными группировками в рамках международных гуманитарных принципов.
Providing independent scientific and policy advice in support of the negotiations Оказание независимой консультативной помощи по различным научным и политическим аспектам в поддержку процесса переговоров
Provision of technical and policy advice to the authorities on the development of a strategy and plan on transitional justice Консультирование органов власти по техническим и директивным аспектам разработки стратегии и плана обеспечения правосудия в переходный период
Provision of technical advice to Somali authorities on the implementation of the universal periodic review recommendations Консультирование органов власти Сомали по техническим аспектам выполнения рекомендаций, вынесенных по результатам универсального периодического обзора
Since it was brought online, the site has been visited more than 10,000 times, with information on ethics advice and training particularly accessed. С момента его размещения в Интернете этот сайт был посещен более 10000 раз, причем особый интерес вызывает информация о советах по этическим аспектам и об обучении.
Other countries, such as Canada and the United States, have through their military personnel provided periodic training or technical advice on demining and stockpile destruction. Другие страны, такие как Канада и Соединенные Штаты, через свой военный персонал осуществляют периодическую подготовку специалистов или предоставляют консультативную помощь по техническим аспектам разминирования и уничтожения запасов.
The Office provides policy advice on disability issues, including leading strategic policy development on disability issues across government. Управление консультирует по политическим аспектам вопросов, касающихся инвалидности, в том числе относительно ведущей стратегии развития политики по вопросам инвалидности в масштабах всего правительства.
Provision of technical and legal advice, through regular consultations, to regional and governorate authorities on the development of regional constitutions Консультирование органов власти в регионах и мухафазах, посредством проведения регулярных консультаций, по техническим и правовым аспектам разработки региональных конституций
Regular technical and legal advice to the Council of Representatives on drafting a legal and regulatory framework for the conduct of electoral events Регулярное консультирование Совета представителей по техническим и правовым аспектам разработки проекта правовой и законодательной основы для проведения избирательных мероприятий
Technical advice provided to the Bar Association and non-governmental human rights organizations on the establishment and functioning of a legal assistance office for access to justice by the population Консультирование ассоциации адвокатов и неправительственных правозащитных организаций по техническим аспектам создания и функционирования юридических консультаций в целях обеспечения доступа населения к правосудию
The Regional Centre provided technical advice on key aspects as well as suggestions for the text of the agreement. Региональный центр предоставил технические консультации по ключевым аспектам, а также сформулировал предложения по тексту соглашения.
WIPO consultants are providing advice on various aspects of the matter. Специалистами ВОИС оказывается консультативная помощь по различным аспектам охраны интеллектуальной собственности.
At the request of the committee, UNSMIL is providing advice on different aspects of integration and reintegration. По просьбе этого комитета МООНПЛ в настоящее время дает консультации по различным аспектам интеграции и реинтеграции.
Scientific advice as part of the overall core scientific and forensic activities have been provided by UNODC. УНП ООН организовало научные консультации в рамках проведения всех основных мероприятий, посвященных научным аспектам и вопросам судмедэкспертизы.
The Government-appointed Advisory Council on AIDS (ACA) provides policy advice on all aspects of HIV/AIDS prevention, care and control. Сформированный правительством Консультативный совет по проблеме СПИДа (КСС) представляет рекомендации для выработки политики по всем аспектам профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и борьбы с этим заболеванием.
Effective and responsive financial advice on memorandums of understanding and agreements to enable finalization in accordance with UNIDO's financial regulations and rules. Эффективное и целенаправленное консультирование по финансовым аспектам меморандумов о договоренности и соглашений, направленное на завершение их разработки в соответствии с финансовыми положениями и правилами ЮНИДО.
Individual stakeholders may also seek the Committee's advice on specific aspects of the implementation of the Code. Заинтересованные стороны могут также в индивидуальном порядке обращаться к Комитету за рекомендациями по конкретным аспектам осуществления Кодекса.
I-GOOS, in turn, would offer advice to ABE-LOS on the specific technical and scientific aspects. М-ГСНО в свою очередь проконсультирует АБЕ-ЛОС по конкретным научно-техническим аспектам.
We provide expertise and advice in all aspects of property investment both locally and internationally. Мы обеспечиваем экспертизу и консультируем по всем аспектам инвестиций в недвижимость на местном и на международном уровне.
Grischenko & Partners renders advice to its clients on various aspects of energy law. Фирма «Грищенко и партнеры» предоставляет консультации своим клиентам по разнообразным аспектам энергетического права.
Legal advice is also given to Governments on those aspects of their legislation and practice which constitute areas of concern. Помимо этого, правительствам предоставляются юридические услуги по тем аспектам их законодательства и практики, которые вызывают озабоченность.
The Working Group may wish to provide additional directions and advice on these seven aspects of strengthening international statistical cooperation. Рабочая группа, возможно, пожелает представить дополнительные руководящие указания и рекомендации по этим семи аспектам укрепления международного сотрудничества в области статистики.
A follow-up meeting took place in September to advice the Ukrainian Anti-Monopoly Committee on specific aspects of competition law enforcement. В сентябре состоялось совещание по последующим мерам для представления Украинскому антимонополистическому комитету рекомендаций по конкретным аспектам применения законодательства в сфере конкуренции.
Assists in providing juridical advice on the legal and political aspects of the activities of the Mission. Оказывает помощь в предоставлении юридических консультаций по правовым и политическим аспектам деятельности Миссии.
Assists in providing the Special Representative with advice on legal aspects of the work of the Joint Commission. Оказывает содействие в предоставлении Специальному представителю консультаций по правовым аспектам работы Совместной комиссии.