Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
UNMIT national staff provided assistance in data validation and policy advice to the Civil Service Commission concerning the personnel management information system Национальный персонал ИМООНТ оказывал помощь по линии проверки данных и консультирования по директивным вопросам Комиссии по гражданской службе в отношении системы информации об управлении персоналом
Provision of technical advice to the Government on operations of the county and district security committee mechanism Предоставление правительству технических консультаций по функционированию системы комитетов по вопросам безопасности на уровне графств и округов
Weekly technical advice and assistance to the Director of the Directorate of Prison Administration on the implementation of administrative procedures Еженедельное консультирование по техническим вопросам директора Управления исправительных учреждений и оказание ему помощи в вопросах применения административных процедур
UNOCI provided timely technical advice through the national security pillar of the working group on security sector reform on a weekly basis. ОООНКИ на еженедельной основе оказывала своевременную техническую консультативную помощь в рамках работы по компоненту национальной безопасности, которую вела рабочая группа по вопросам реформирования сектора безопасности.
(b) Number of recipients of advisory services who confirm the usefulness of the policy advice provided Ь) Число получателей консультационных услуг, которые подтверждают полезность полученных консультаций по вопросам политики
a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: а. основное и секретариатское обслуживание и консультирование по процедурным вопросам:
Interventions by OHCHR took the form of facilitation of dialogue, court process monitoring, and legal and procedural advice. УВКПЧ, в частности, содействовало налаживанию диалога, следило за ходом судебных разбирательств и оказывало консультативные услуги по правовым и процедурным вопросам.
They would provide support and technical advice on a regulatory framework and on the interpretation and application of substantive laws and procedures. Они будут также оказывать поддержку и предоставлять технические консультации по вопросам нормативно-правовой базы и толкования и применения основных законов и процедур.
Daily technical advice to the Directorate of Prison Administration on policy development and implementation to enhance operational and administrative capacities to meet international norms Ежедневное техническое консультирование Управления исправительных учреждений по вопросам разработки и осуществления мер повышения оперативного и административного потенциала до международного уровня
2 meetings per month with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process Проведение 2 встреч в месяц с главными советниками президента для консультирования по вопросам, связанным с всеохватным политическим процессом
Provision of judicial and corrections expertise and advice to 2 existing missions Направление специалистов и рекомендаций по судебно-пенитенциарным вопросам в 2 действующие миссии
The incumbent will also provide strategic and political advice to the Special Representative of the Secretary-General with respect to supporting the Government in formulating a shared border strategy. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также предоставлять консультативную помощь по стратегическим и политическим вопросам Специальному представителю Генерального секретаря в связи с содействием правительству в разработке стратегии охраны общей границы.
The Division also performs and reviews medical examinations, provides travel health advice, pre- and post-mission consultations and psychosocial support for staff. Отдел также проводит медицинские освидетельствования и анализирует их результаты, выносит рекомендации по вопросам здравоохранения в связи с поездками, проводит консультации до и после поездок в миссии и оказывает сотрудникам психосоциальную поддержку.
Provide technical advice on the establishment of a planning secretariat in the Ministry of Justice to facilitate implementation and coordination of the Justice Sector Strategic Plan. Оказание технической консультативной помощи по созданию в структуре министерства юстиции секретариата по вопросам планирования в целях содействия реализации и координации Стратегического плана развития сектора правосудия.
The review of such proposals and the provision of independent advice to the General Assembly on these matters demand a high degree of professional and analytical rigour. Анализ таких предложений и представление независимых рекомендаций Генеральной Ассамблее по этим вопросам требуют профессиональной и аналитической работы самого высокого уровня.
The organization provides policy formulation advice and training on matters related to conflict resolution in order to facilitate the utilization of this legal assistance by States. Организация предоставляет консультации по разработке политики и проводит обучение по вопросам, связанным с разрешением споров, в целях содействия использованию этой юридической помощи государствами.
Providing nutritional advice and food to 1,317 children and needy families предоставляя консультации по вопросам питания и продовольствие 1317 детям и нуждающимся семьям
The provision of advice and guidance is a critical risk management function of the UNFPA Ethics Office and is integral to minimizing organizational risk. Оказание консультативной помощи и предоставление рекомендаций являются важнейшей функцией по управлению рисками Бюро по вопросам этики ЮНФПА, и очень важно минимизировать организационный риск.
Upon receiving advice from the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat, the Committee will consider possible amendments to be discussed at future sessions. После получения рекомендации от Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций Комитет рассмотрит возможные поправки, которые будут обсуждаться на будущих сессиях.
The Ethics Office has shifted from building the office and structuring the Financial Disclosure Programme to an increased focus on providing substantive guidance and advice. Бюро по вопросам этики перешло от формирования бюро и разработки Программы раскрытия финансовой информации к уделению особого внимания вопросу об оказании консультативных услуг и вынесению рекомендаций по существу.
The increase appears to be due to increased awareness of the role of the Ethics Office and appreciation of its value in providing advice and guidance. Это увеличение, вероятно, связано с повышением уровня осведомленности о роли Бюро по вопросам этики и осознания его значимости с точки зрения предоставления консультаций и вынесения рекомендаций.
The accumulated expertise in the indicated areas nurtures the growing demand for policy advice and capacity-building initiatives from the UNECE member States, which continue to expand. Накопленные экспертные знания в этих областях подпитывают все усиливающийся спрос на инициативы по консультированию по вопросам политики и наращиванию потенциала со стороны государств - членов ЕЭК ООН, число которых продолжает увеличиваться.
It institutes legal proceedings in order to protect women and offers women legal advice on matters within its legal remit. Он осуществляет правовые процедуры по защите женщин и дает женщинам юридические консультации по вопросам, входящим в его сферу компетенции.
While requirements for abortion procedures may seem to be prohibitive, abortion rates had decreased owing to better contraception advice and availability. Хотя требования, предъявляемые к проведению абортов, могут представляться запретительными, число абортов уменьшилось в силу улучшения консультативного обслуживания по вопросам применения контрацептивов и их более широкого наличия.
The secretariat was proactive in disseminating economic data and region-specific economic policy advice by organizing and participating in several knowledge exchange and networking events targeted towards policymakers. Секретариат активно распространял экономические данные и предоставлял консультации по вопросам региональной экономической политики посредством проведения для представителей директивных органов ряда мероприятий по обмену знаниями и налаживанию взаимодействия.