Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
UNCTAD received a special award of the African Insurance Organization for intellectual contribution and enlightened advice. ЮНКТАД получила специальную премию от Африканской организации по вопросам страхования за интеллектуальный вклад и эффективную консультативную помощь.
Extensive advice on decentralized training resulted in significant improvements in departmental planning and reporting on expenditures and impact... Широкая разъяснительная работа по вопросам децентрализации профессиональной подготовки привела к существенным улучшениям в области планирования и отчетности по расходам и результативности такой подготовки на уровне департаментов.
The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. Кроме того, Группа консультирует руководителей по апелляциям и дисциплинарным вопросам.
Pakistan did not need advice from India on self-determination or democracy. Пакистан не нуждается в советах Индии по вопросам, касающимся самоопределения или демократии.
Most Special Committee member survey respondents are satisfied with the direct support the Decolonization Unit provides, and say its substantive advice is excellent or good. Большинство респондентов в рамках обследования членов Специального комитета удовлетворены той прямой поддержкой, которую оказывает Группа по деколонизации, и говорят, что обеспечиваемое ею консультирование по вопросам существа является прекрасным или хорошим.
The presence of the Special Committee Secretary and his staff is mandatory, as the Secretary provides procedural advice and organizes logistical and technical servicing. Присутствие Секретаря Специального комитета и его персонала является обязательным, поскольку Секретарь дает консультации по процедурным вопросам и организует материально-техническое обслуживание.
It would also provide advice and expertise on regional security issues to governmental agencies, as appropriate. Кроме того, в надлежащих случаях оно будет консультировать государственные учреждения по вопросам региональной безопасности и направлять в них соответствующих специалистов.
FAO provides technical advice to member countries in establishing distance education centres and developing course programmes. ФАО предоставляет государствам-членам технические консультации по вопросам создания центров дистанционного обучения и разработки учебных программ.
It provides procurement and logistics advice, and gives support to Headquarters staff and field locations as required. Она также дает консультации по вопросам закупок и материально-технического снабжения и, при необходимости, оказывает помощь персоналу штаб-квартиры и отделениям на местах.
Planning, coordination, advice on training to TCCs Планирование, координация, консультативная помощь контингентам по вопросам профессиональной подготовки
The Medical Support Unit provides advice on these and other matters. Группа медицинского обеспечения консультирует по этим и другим вопросам.
Giving legal advice to the government departments and agencies in both civil and criminal matters was also part of the functions. Кроме того, в круг его обязанностей входило юридическое консультирование правительственных департаментов и учреждений по гражданским и уголовным вопросам.
Enterprise development is an area in which a number of United Nations agencies are actively supporting developing countries through policy advice and technical cooperation. Развитие предприятий является областью, в которой ряд учреждений Организации Объединенных Наций активно поддерживает развивающиеся страны посредством консультирования по вопросам политики и технического сотрудничества.
Visitors have received information and advice on human rights questions. Посетители получали информацию и рекомендации по вопросам прав человека.
Germany has promoted projects in the field of environmental advice to foster environmentally oriented product information and awareness aimed at achieving environmentally sound consumer behaviour. Германия содействует реализации проектов в области оказания консультативной помощи по экологическим вопросам, стремясь обеспечить распространение ориентированной на защиту окружающей среды информации о товарах и расширение информированности в целях достижения экологически безопасного поведения потребителей.
Senior decision makers should seek the advice of gender specialists on how to mainstream gender into planning and programming. Старшие руководящие работники должны обращаться к специалистам по гендерным вопросам за консультациями в отношении того, каким образом учитывать гендерную перспективу в процессе планирования и составления программ.
It will also offer advice on policies related to information technology. Он также предусматривает предоставление консультаций по вопросам политики, касающейся информационных технологий.
It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. Оно возглавляет межведомственную рабочую группу, консультирующую Генерального секретаря по вопросам его взаимоотношений с неправительственными организациями.
NISC gives advice about establishing NGOs and offers courses in financial management and public relations. Центр проводит консультации по вопросам создания НПО и организует курсы по управлению финансами и отношениям с общественностью.
The Department issues "Guidelines for preparing information and advice to the general public on healthy eating". Министерство выпускает "Руководящие принципы информирования и консультирования широкой общественности по вопросам здорового питания".
These are available without charge to anyone involved in giving such advice to the public. Они бесплатно распространяются среди лиц, занятых консультированием населения по этим вопросам.
The Consultative Customary Council provides advice in matters of customary law and land law. Консультативные автохтонные советы консультируют по вопросам обычного права и земельного права.
Nonetheless, the Centre is still receiving requests for general policy advice on crime prevention. Тем не менее Центр по-прежнему получает заявки на общую консультативную помощь по вопросам предупреждения преступности.
UNCDF responded quickly to these reviews and advice from workshops by preparing new policy papers on local governance, microfinance and infrastructure. ФКРООН оперативно отреагировал на эти замечания и рекомендации, подготовив новые программные документы по вопросам местного управления, микрокредитования и инфраструктуры.
Agricultural research centres provide agricultural advice and guidance to farmers, who also receive practical field and farming assistance from experts and specialists. Центры сельскохозяйственных исследований проводят консультации и подготавливают рекомендации по аграрным вопросам для фермеров, которые также получают практическую помощь в ведении хозяйства со стороны экспертов и специалистов.