Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
(c) Dams and development "help desk" service to provide advice and information assistance to all interested parties. с) Создание справочной службы по вопросам плотин и развития для предоставления консультативных услуг и информационной помощи всем заинтересованным сторонам.
(c) Environmental policy advice to countries in Africa to promote the ratification of the revised 1968 Algiers Convention. с) Оказание консультативных услуг по вопросам политики в области охраны окружающей среды странам Африки в целях содействия ратификации пересмотренной Алжирской конвенции 1968 года.
At the beginning of the session the Chief of Section had invited delegations to give advice to the Working Party for the decision on where to place the discussions on early and ware potatoes. В начале сессии руководитель Секции предложил делегациям подготовить рекомендации для Рабочей группы, с тем чтобы она могла принять решение о том, в рамках какого подразделения следует проводить обсуждения по вопросам, касающимся раннего и продовольственного картофеля.
With the endorsement by the Security Council on 23 July 2002 of the Tribunal's completion strategy and its implementation requirements, the need for legal and policy advice intensified. После того как Совет Безопасности 23 июля 2002 года одобрил стратегию завершения работы Трибунала и его потребности, связанные с ее осуществлением, необходимость в консультациях по вопросам права и политики усилилась.
Sound macroeconomic environment The Treasury monitors and assesses economic conditions and prospects, both in Australia and overseas, and provides advice on the formulation and implementation of effective macroeconomic policy. Разумная макроэкономическая среда Казначейство контролирует и оценивает экономические условия и перспективы, как в Австралии, так и за рубежом, а также предоставляет консультации по вопросам разработки и осуществления эффективной макроэкономической политики.
Provision of legal, financial and institutional advice to ECE member Governments upon request, primarily through visits of advisory groups, teams of experts, workshops and seminars. Консультирование правительств стран - членов ЕЭК по правовым, финансовым и промышленным вопросам по соответствующей просьбе, главным образом путем направления групп консультантов, групп экспертов, а также организации семинаров и симпозиумов.
Well functioning markets The Treasury provides advice on policy processes and reforms that promote a secure financial system and sound corporate practices, remove impediments to competition in product and services markets and safeguard the public interest in matters such as consumer protection and foreign investment. Развитые рынки Казначейство предоставляет консультации по вопросам политических процессов и реформ, которые способствуют обеспечению финансовой системы и эффективной корпоративной практики, устранению препятствий для конкуренции на рынках товаров и услуг и защите общественных интересов в таких вопросах, как защита прав потребителей и иностранных инвестиций.
Oral and written legal advice in relation to applicable Russian law, including matters in connection with civil, tax, financial, ecological, customs, family, housing, inheritance, intellectual property law. Устные и письменные юридические консультации по вопросам действующего российского законодательства, включая вопросы, относящиеся к гражданскому, налоговому, финансовому, экологическому, таможенному, семейному, жилищному, наследственному праву, праву интеллектуальной собственности.
Rothschild & Cie Banque is now the French branch of the Rothschild Group and specializes in the area of merger and acquisition advice, as well as private banking. В настоящее время Rothschild & Cie Banque является французским отделением Rothschild Group и одним из ведущих французских банков в области консультирования по вопросам слияний и поглощений, а также в частном банковском деле.
He was imprisoned in Lancaster for five months, during which he wrote to the king offering advice on governance: Charles should refrain from war and domestic religious persecution, and discourage oath-taking, plays, and maypole games. Он сидел в тюрьме в Ланкастере пять месяцев, в течение которых писал королю, предлагая советы по вопросам управления - Карл должен воздержаться от войны и внутреннего религиозного преследования, а также препятствовать принесению клятв, запретить театральные пьесы и игры у майского дерева.
In 1979 his Chelsea neighbor Margaret Thatcher became Prime Minister and she called on his advice with matters dealing with southern Africa, notably the Rhodesia settlement of 1979-80. В 1979 году его соседка по Челси Маргарет Тэтчер стала Премьер-министром; она пользовалась его советами по вопросам, связанным с Южной Африкой, в особенности по урегулированию в Родезии в 1979-80 годах.
Ordering a server in rent, you get 100% efficiency equipment, licensed software, technical support, complete control over its condition, need advice on settings and other benefits. Заказав сервер в аренду, Вы получите 100% работоспособное оборудование, лицензионное ПО, техническую поддержку, полный контроль за его состоянием, необходимые консультации по вопросам настройки и другие преимущества.
Re. legal aid: According to the Danish Administration of Justice Act, everyone has the right to free basic oral advice concerning any type of legal question. Относительно правовой помощи: Согласно закону об отправлении правосудия Дании, каждый человек имеет право на бесплатные базовые устные консультации по любым юридическим вопросам.
Do you think you might not be in the best position right now to be handing out relationship advice? А тебе не кажется, что ты не в самой выгодной позиции для того, чтобы давать советы по вопросам семьи и брака?
If the Fund embraces muddled economics, on what basis will it defend its policy advice? Если Фонд одобряет путанную экономику, на каком основании он будет отстаивать свою консультации по вопросам политики?
The Administrator's vision of an upstream UNDP focusing on policy advice and institutional support presents the possibility of reinventing and re-energizing the relationship between UNDP and the agencies. Предложенная Администратором концепция ПРООН как головной организации, сосредоточенной на консультировании по программным вопросам и организационной поддержке, открывает возможность возрождения и оживления взаимоотношений между ПРООН и различными учреждениями.
In addition to its daily activity of providing political advice to IPTF and the Office of the Special Representative, the UNMIBH Civil Affairs Office has been actively engaged in organizing and monitoring the production and distribution of the common license plates, as described above. Помимо осуществления своей повседневной деятельности, связанной с предоставлением советов политического характера СМПС и Канцелярии Специального представителя, отдел по гражданским вопросам МООНБГ принимал активное участие в организации изготовления и выдачи унифицированных номерных знаков и в контроле за этой деятельностью, о чем уже говорилось выше.
The ad hoc Group of Experts will be regularly informed about the activities of the Centre and at its annual sessions will provide advice regarding the future work of the Centre. Специальная группа экспертов на регулярной основе будет получать информацию о деятельности Центра и консультировать его по вопросам будущей работы в ходе своих ежегодных сессий.
The Office of the Special Adviser continues to provide advice and assistance to women staff members on contractual and career development issues and matters pertaining to the workplace. Канцелярия Специального советника продолжает предоставлять сотрудницам консультации и помощь по вопросам, связанным с контрактами и развитием карьеры, а также по проблемам, касающимся производственного коллектива.
(a) Advisory services: advice to Governments and UNDP resident representatives on trade and development matters (XB); а) Консультативные услуги: предоставление консультаций правительствам и представителям-резидентам ПРООН по вопросам торговли и развития (ВБ);
It will contribute to the improvement of the information disclosure by transnational corporations through the harmonization of diverse national accounting and reporting practices and by providing policy advice to countries in the process of standard-setting. Это будет способствовать более широкому раскрытию информации транснациональными корпорациями путем согласования различных направлений национальных счетов и отчетности и проведение консультаций по программным вопросам со странами, занимающимися установлением стандартов.
In yet another case, a consultant was engaged, against the advice of the Personnel Section, for work which ought to have been carried out by regular staff members. Еще в одном случае против рекомендации Секции по кадровым вопросам для выполнения работы, которая должна выполняться постоянными штатными сотрудниками, был нанят консультант.
The Special Representative must have sufficient staff to provide comprehensive, timely and reliable information and advice on substantive matters in all areas of the mission and guidance as required for each component of UNPROFOR. Канцелярия Специального представителя должна быть укомплектована достаточным количеством сотрудников, чтобы обеспечивать полной, своевременной и объективной информацией и консультировать по основным вопросам, касающимся всех направлений деятельности миссии, и направлять, при необходимости, деятельность каждого компонента СООНО.
In that connection, attention is drawn to the fact that appropriate advice and training for the submission of reports might be obtained from the Centre for Human Rights. В этой связи внимание обращается на то, что соответствующие советы и подготовка по вопросам представления докладов могут быть получены в Центре по правам человека.
In some countries, such as Ghana, youth counselling centres have been established where adolescents can come to discuss their problems and where they are given advice on a range of relevant issues. В некоторых странах, таких, например, как Гана, были созданы консультативные центры для молодежи, куда подростки могут прийти со своими проблемами и получить консультации по любым интересующим их вопросам.