Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативная помощь

Примеры в контексте "Advice - Консультативная помощь"

Примеры: Advice - Консультативная помощь
Tailored business start-up advice, support and mentoring will also be available. Будут также предоставляться консультативная помощь, поддержка и наставничество, необходимые для начала работы предприятия.
Technical advice was provided to a national pre-Cancún preparatory workshop in Zimbabwe. Техническая консультативная помощь была оказана в проведении национального подготовительного рабочего совещания перед Канкунской конференцией в Зимбабве.
It also recognized that LDC Parties would require advice on NAPA implementation. Она также признала, что Сторонам, являющимся НРС, потребуется консультативная помощь по осуществлению НПДА.
All UNMIK personnel and affiliated agencies were provided with security support and advice Обеспечивалась охрана всех сотрудников МООНК и связанных с ней учреждений, и при этом оказывалась поддержка и консультативная помощь по вопросам обеспечения безопасности
WA 2: Policy dialogue and advice ОР 2: Диалог и консультативная помощь по вопросам политики
This included provision of advice on supervision and command functions and support to criminal investigators В частности, была оказана консультативная помощь в осуществлении руководства и командования и предоставлена поддержка следователям по уголовным делам
WIPO consultants are providing advice on various aspects of the matter. Специалистами ВОИС оказывается консультативная помощь по различным аспектам охраны интеллектуальной собственности.
Rwanda has indicated that it needs legal advice in order to be able to develop its legislative framework. Руанда отметила, что ей требуется консультативная помощь по вопросам доработки ее нормативно-правовой базы.
The University of Mauritius was given advice and feedback on teaching materials relating to globalization and negotiations. Университету Маврикия предлагалась консультативная помощь и рекомендации по разработке учебных материалов по вопросам глобализации и ведения переговоров.
In 2003, advice was provided to the Government of Angola on its newly enacted law on private investment. В 2003 году правительству Анголы была оказана консультативная помощь в связи с недавно принятым в этой стране законом о частных инвестициях.
Moreover, senior mission personnel require the advice of qualified security specialists in the field. Кроме того, старшему персоналу миссий требуется консультативная помощь квалифицированных специалистов по вопросам безопасности на местах.
Such advice is offered for consideration. Такая консультативная помощь выносится на обсуждение.
Technical assistance and advice will be provided to the Government and legislative bodies concerned. Правительству и соответствующим законодательным органам будет предоставлена техническая и консультативная помощь.
Policy advice (economic and social issues) Консультативная помощь по вопросам политики (экономические и социальные вопросы)
Another main issue on which advice is often sought concerns the policy on incentives. Еще одним важным вопросом, в отношении которого нередко запрашивается консультативная помощь, является политика стимулирования.
In some societies, contraceptive advice is not given to unmarried persons or adolescents. В некоторых обществах лицам, не состоящим в браке, или подросткам консультативная помощь в использовании методов контрацепции вообще не оказывается.
Comprehensive advice on a proposed Nepalese draft law establishing a national human rights commission has been provided. Была оказана всесторонняя консультативная помощь в связи с предложенным законопроектом об учреждении в Непале национальной комиссии по правам человека.
(b) Technical and legal advice on improving access to justice; Ь) технико-правовая консультативная помощь по вопросам совершенствования системы отправления правосудия и доступа к ней;
Such advice would be provided through their governing and policy-making bodies as well as through their secretariats (task managers). Подобная консультативная помощь будет предоставляться через их руководящие и директивные органы, а также их секретариаты (в рамках системы ведущих организаций).
The United Nations International Drug Control Programme is providing material assistance and advice. Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю за наркотиками Кыргызской Республике оказывается материальная и консультативная помощь.
Support to the development, codification and acceptance of international law; substantive and procedural assistance and advice to UN bodies. Поддержка в области развития, кодификации и принятия норм международного права; основная и процедурная поддержка и консультативная помощь органам Организации Объединенных Наций.
Technical cooperation with the EurAsEC countries provides materials and advice for the development of a trade facilitation component of EurAsEC. По линии технического сотрудничества со странами ЕврАзЭС предоставляются материалы и консультативная помощь для развития компонента ЕврАзЭС, касающегося упрощения процедур торговли.
Assistance and advice will be available on populating, quality checking and validating the data in the national database. Будут оказаны содействие и консультативная помощь в вопросах наполнения национальной базы данных, проверки качества и утверждение содержащихся в ней сведений.
Currently advice is being provided to UNICRI on creating an advisory board to reach out to civil society. В настоящее время ЮНИКРИ оказывается консультативная помощь в создании консультативного совета с целью налаживания контактов с гражданским обществом.
They should also be able to rely on health services that address their psychological and reproductive health needs and well-being and provide professional and non-judgemental advice. Они также должны иметь доступ к адекватному медицинскому обслуживанию, в рамках которого учитывались бы их потребности в плане психологического и репродуктивного здоровья и благополучия и им оказывалась бы профессиональная и объективная консультативная помощь.