Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
Number of services, technical advice and other services of the regional offices sought from countries under their coverage. Количество услуг, консультаций по техническим вопросам и других аспектов деятельности региональных отделений, востребованных охватываемыми странами.
Military advice is incorporated in all planning documents, resolutions and reports Отражение результатов консультаций с военными во всех документах по вопросам планирования, резолюциях и докладах
UNMIL civilian police will provide support to the Liberian National Police through mentoring, monitoring and providing technical advice on elections security arrangements. Гражданская полиция МООНЛ будет оказывать помощь национальной полиции Либерии в виде наставничества, наблюдения и технического консультирования по вопросам безопасного проведения выборов.
The incumbent of the post would provide advice and analysis on cross-cutting issues and assist in coordination and oversight functions. Сотрудник на этой должности будет оказывать консультационную помощь и заниматься аналитической работой по сквозным вопросам и помогать в выполнении функций координации и надзора.
Judicial and legal reform: provides policy advice and capacity-building through technical cooperation programmes in support of the administration of justice, production of methodological tools for sectors. Судебная и правовая реформа: предоставляет рекомендации по вопросам политики и содействует укреплению потенциала посредством осуществления программ технического сотрудничества, направленных на оказание помощи в области отправления правосудия и разработки методических пособий для секторов.
Capacity-building: provides policy advice and technical support for national authorities, capacity development of institutions and individuals. Укрепление потенциала: оказывает национальным властям консультативную помощь по вопросам разработки политики и техническое содействие, способствует целевому формированию кадров и профессиональной подготовке населения.
We look forward to receiving the detailed advice on those issues that will be included in the Secretary-General's November report. Мы надеемся получить подробные рекомендации по этим вопросам, которые будут включены в ноябрьский доклад Генерального секретаря.
An adolescent health programme had also been launched, and family clinics offered family planning advice. Осуществляется также программа охраны здоровья подростков, а в семейных клиниках предоставляются консультации по вопросам планирования семьи.
It is a source of advice and guidance about equality issues. Она предоставляет консультативную помощь и информацию по вопросам равноправия.
Focal points will be appointed in each technical entity in the Secretariat to provide technical advice and help to locate candidates. В каждом техническом подразделении Секретариата будут назначены координаторы по вопросам использования списка для оказания технических консультативных услуг и помощи в подыскании кандидатов.
Rendered legal advice in matters civil, criminal, commercial and constitutional to all the Ministries, Divisions and attached departments of the Federal Government. Оказывал консультативную правовую помощь по гражданским, уголовным, коммерческим и конституционным вопросам всем министерствам, отделам и соответствующим подразделениям федерального правительства.
IEC provides oversight and advice to UNEP and UNESCO on the functioning of the GRASP partnership. ВИК осуществляет надзор и оказывает консультативные услуги ЮНЕП и ЮНЕСКО по вопросам осуществления партнерства по ГРАСП.
Regular advice to missions on budget and financial matters, including results-based budgeting Регулярно проводятся консультации для миссий по бюджетным и финансовым вопросам, включая составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты
Lectures and training advice to 6 national peacekeeping training centres Проводились лекции и оказывались консультативные услуги по вопросам подготовки в шести национальных учебных центрах по поддержанию мира
The Department also undertakes company compliance visits, hosts meetings with individual exporters and offers advice on internal compliance issues. Это министерство осуществляет также проверки за деятельностью компаний на местах, проводит совещания с отдельными экспортерами, а также предоставляет консультации по вопросам внутреннего соблюдения установленных требований.
Development of national strategies for the development of statistics methodology: the Partnership offers methodological advice and documentation, targeting different audiences and purposes. Разработка методологии национальных стратегий развития статистики: Партнерство консультирует по методологическим вопросам и предлагает соответствующую документацию, что рассчитано на различных потребителей и осуществляется в разных целях.
Advisory Groups (for those developing recommendations or policy advice) консультативные группы (для тех групп, которые разрабатывают рекомендации или предоставляют консультации по вопросам политики)
The Reserve Bank contributes policy advice and performs a liaison role on counter-terrorist financing matters. Резервный банк предоставляет программные консультации и выполняет роль органа связи по вопросам финансирования мероприятий по противодействию терроризму.
The Tribunal continues to follow up with the Department of Management regarding anti-fraud training programmes and is awaiting its advice. Совместно с Департаментом по вопросам управления Трибунал продолжает следить за осуществлением программ профессиональной подготовки по борьбе с мошенничеством и ждет рекомендаций этого Департамента.
Meanwhile, 65 families of visually impaired children under 4 years of age received counselling and advice. При этом 65 семей с детьми в возрасте до четырех лет, страдающими расстройствами зрения, получали психологическую помощь и советы по вопросам воспитания детей.
In Germany, girls are encouraged to choose more promising careers through career advice centres available to all secondary school students. В Германии девочек поощряют к выбору более перспективных профессий с помощью центров оказания консультативных услуг по вопросам профессиональной деятельности, созданных для всех учащихся средних школ.
In Denmark, "street teams" gave social, health and legal advice to foreign women who may be subject to exploitation. В Дании «уличные бригады» оказывают иностранным женщинам, которые могут быть подвергнуты эксплуатации, консультативную помощь по социальным, медицинским и правовым вопросам.
Advisory functions: advice and recommendation on legislation and/or policy Консультативные функции: советы и рекомендации по вопросам законодательства и/или политики в вопросах меньшинств
Policy advice, policy development, capacity-building and piloting should be even more systematically implemented under country programmes. В рамках страновых программ следует более систематически консультировать по вопросам политики, разрабатывать политику, создавать потенциал и осуществлять экспериментальные проекты.
It provides policy advice and strategic guidance on how HIV/AIDS can be incorporated within broader development planning processes. ПРООН предоставляет рекомендации по вопросам политики и выносит стратегические руководящие указания относительно того, как деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом может учитываться в рамках более широких процессов планирования развития.