Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
The President has sought advice widely on these matters and, in the light of the advice received, has made the proposals contained in the consolidated negotiating text. Председатель стремился получить рекомендации по этим вопросам от широкого круга заинтересованных сторон и с учетом полученных им рекомендаций подготовил предложения, содержащиеся в сводном тексте для переговоров.
It identified its priority functions as including the provision of policy advice, communications and information dissemination, advice on mainstream services, and programme design and piloting. В качестве своих приоритетных функций оно определило такие задачи, как консультирование по вопросам проводимой политики, установление связей и распространение информации, консультирование по основным услугам и разработка программ и руководство ими.
The Committee also co-ordinated a programme for lawyers who volunteer to give free legal advice at clinics held at various Family Service Centres to ensure that families in need obtained legal advice and assistance. 15.13 Комитет также координировал осуществление программы для юристов, добровольно организующих бесплатные консультации по вопросам права в поликлиниках при различных центрах семейного обслуживания для обеспечения того, чтобы нуждающиеся семьи получили юридическую консультацию и помощь.
In providing that advice, some staff note that the Division should consider political analyses and advice from the other divisions within the Department of Political Affairs. Отдельные сотрудники отмечают, что при оказании такой консультативной помощи Отдел должен принимать к сведению политические анализы и советы других отделов Департамента по политическим вопросам.
UNCTAD should provide advice to Governments on creating an appropriate policy environment for inter-firm cooperation, as well as advice on policy options within specific sectors. ЮНКТАД должна консультировать правительства по вопросам создания средствами политики надлежащих условий для развития межфирменного сотрудничества, а также по возможным вариантам политики в конкретных секторах.
In addition, the Council intended to improve its access to military advice, including from troop-contributing countries. Кроме того, Совет заявил о своем намерении расширить его возможности в плане получения рекомендаций по военным вопросам, в том числе от предоставляющих контингенты стран.
Visits to 10 peacekeeping operations to provide strategic and operational police advice and assistance Организация поездок в 10 операций по поддержанию мира для представления полицейскому персоналу консультаций и поддержки по стратегическим и оперативным вопросам
Policy advice and written guidance were regularly provided to the Department of Field Support in the form of memorandums, e-mail communications and meetings. Консультации и письменные указания по стратегическим вопросам регулярно предоставлялись Департаменту полевой поддержки в виде пояснительных записок, сообщений, направленных по электронной почте, и в ходе совещаний.
No daily advice was provided on gendarmerie reform. Ежедневные консультации по вопросам реформы жандармерии не проводились.
In several other situations, independent advice was requested from and provided by the Ethics Office directly. В ряде других ситуаций был напрямую испрошен и получен независимый совет от Бюро по вопросам этики.
These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. Именно эти менее развитые страны будут основными бенефициарами технического сотрудничества с ЕЭК: им будут оказываться консультационные услуги по вопросам политики, будет осуществляться деятельность по наращиванию их потенциала, и в них будут реализовываться проекты на местах.
The Institute will continue to conduct and stimulate research and give advice on law and policy. Институт будет продолжать проводить и стимулировать исследования и оказывать консультативные услуги по вопросам законодательства и политики.
Also in 2011, the Committee or the Panel received 20 communications seeking advice on ways to improve compliance. Кроме того, в 2011 году Комитет или Группа получили 20 сообщений с просьбой оказать консультативную помощь по вопросам улучшения соблюдения санкций.
The legal team is responsible for handling disciplinary matters within its delegated authority and provides procedural advice to aggrieved staff members. Группа юристов занимается дисциплинарными вопросами на основании делегированного полномочия и обеспечивает консультирование по процедурным вопросам подающих жалобы сотрудников.
Such advice and briefing ensures coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. Такое консультирование и информирование обеспечивают координацию и согласованность правовой стратегии и аргументации со стороны Генерального секретаря по директивным и принципиальным вопросам.
Advocacy for ethics standard-setting and the provision of policy advice remain key functions of the Ethics Office. Содействие установлению этических стандартов и предоставление касающихся соответствующей политики рекомендаций по-прежнему относятся к числу важнейших функций Бюро по вопросам этики.
It provided policy advice on various justice for children issues to a number of countries. Управление консультировало ряд стран по различным стратегическим вопросам, связанным с правосудием в отношении детей.
In this regard, it was observed that IRENA supported technology cooperation, capacity-building and policy advice. В связи с этим было отмечено, что МАВИЭ поддерживает технологическое сотрудничество, укрепление потенциала и консультации по вопросам политики.
The UNECE provides infrastructure for such information exchange, policy advice and technical assistance. ЕЭК ООН предоставляет инфраструктуру для такого обмена информацией, консультирования по вопросам политики и оказания технической помощи.
WA 2: Policy dialogue and advice ОР 2: Диалог и консультативная помощь по вопросам политики
The Section is seen as a trusted source of information and this information should be used to develop policy advice tools. Секция рассматривается в качестве заслуживающего доверия источника информации, и эту информацию следует использовать для разработки инструментов консультирования по вопросам политики.
Delegations were also cautious in providing advice to the teams of specialists on matters not related to data collection. Делегации также проявляют осторожность в том, что касается консультирования групп специалистов по вопросам, не связанным со сбором данных.
This was achieved by providing substantive advice to the Steering Committee and organizing debates on these issues. Это осуществлялось в виде предоставления консультаций по основным вопросам Координационному комитету и организации обсуждений по этой проблематике.
UNSMIL gave advice to the Ministry of Justice on the administration of detention centres. МООНПЛ консультировала Министерство юстиции по вопросам административного управления центрами содержания под стражей.
The development of a national justice strategy is under way, with BNUB providing substantive advice. Началась разработка национальной стратегии в области правосудия, и ОООНБ консультирует разработчиков этого документа по вопросам существа.