Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
Several Partnership members have catalysed action at the country level, shared information, helped understand the United Nations texts, organized workshops and provided technical and scientific advice. Ряд членов Партнерства стимулировали принятие мер на страновом уровне, занимались обменом информацией, содействовали обеспечению понимания документов Организации Объединенных Наций, организовывали практикумы и предоставляли консультации по техническим и научным вопросам.
The food and nutrition advice programme; программа консультаций по вопросам продовольствия и питания;
The report was based on the results of workshops with experts in this field who provide financial and legal advice to those concerned. Этот доклад опирался на результаты практических семинаров с экспертами в данной области, которые оказывают консультационные услуги по финансовым и правовым вопросам соответствующим лицам.
The incumbents of such posts would be responsible for maintaining close liaison with the office at Headquarters in order to ensure consistency of advice on law and policy. Сотрудники на этих должностях будут отвечать за поддержание тесных связей с Управлением в штаб-квартирах для обеспечения оказания скоординированной консультативной помощи по юридическим и политическим вопросам.
These reductions are partially offset by specialized consultancies that were required in the areas of legal advice, investigations, medical work, staffing and various security assessments. Эти сокращения частично компенсируются увеличением расходов на специализированные консультационные услуги, которые оказались необходимыми в таких областях, как консультирование по правовым вопросам, расследования, медицинское обслуживание, решение кадровых вопросов и проведение различных оценок безопасности.
The Instrument is supposed to provide a mechanism for regular provision of policy advice and of an assessment of country policies useful for donors and markets. Механизм призван обеспечить возможности для регулярного консультирования по вопросам политики и оценки политики страны, полезные для доноров и рынков.
An advisory committee consisting of 10 high-level, internationally recognized experts in the field of violence against women provides guidance and advice at critical junctures in the preparatory process of the study. Консультативный комитет в составе 10 высокопоставленных международно признанных экспертов по вопросам насилия в отношении женщин дает руководящие указания и рекомендации по важнейшим аспектам процесса подготовки исследования.
OHCHR has been in contact with over 100 institutions through the provision of advice and information on activities and issues which might assist them in participating in various forums. УВКПЧ поддерживает связь с более чем 100 учреждениями посредством предоставления консультаций и информации по мероприятиям и вопросам, которые могут содействовать их участию в различных форумах.
In the fulfilment of its mandate, the Centre provides advice and technical assistance to Governments and civil society, runs programmes and organizes workshops on issues within its mandate. В рамках осуществления своего мандата Центр оказывает консультативную и техническую помощь правительствам и гражданскому обществу, осуществляет программы и организует семинары по вопросам, входящим в сферу его компетенции.
Policy advice and inputs for the development of a decision-making system to support the implementation of global and regional multilateral environmental agreements Консультирование по программным вопросам и предоставление материалов в целях создания механизма принятия решений в поддержку осуществления глобальных и региональных многосторонних природоохранных соглашений
It also applies to all matters, including any decisions on matters to be considered by the Commission or advice the Commission provides. Это также касается всех вопросов, включая любые решения по вопросам, которые будут рассматриваться Комиссией, или предоставляемых ею консультаций.
It will deliver policy advice, facilitate policy dialogue and exchange experiences and best practices as well as develop relevant guidelines. Предусматриваемая подпрограммой деятельность будет охватывать такие направления, как консультирование по вопросам политики, содействие диалогу по вопросам политики, обмен опытом и передовыми методами, а также разработка соответствующих руководящих принципов.
In this regard, it is increasingly important to provide effective policy advice and technical assistance in analysing and managing the macroeconomic impact of an expected rise in aid flows. В этой связи все более важно обеспечить эффективное консультирование по вопросам политики и техническую помощь в анализе и преодолении макроэкономических последствий ожидаемого увеличения притока помощи.
The administrations of educational establishments must provide guidance and advice on the procedures necessary to resolve irregularities in migrant status. Руководство учебных заведений должно обеспечивать помощь и консультативную помощь по вопросам соответствующих процедур урегулирования миграционного статуса»;
Common service experts are staff appointed to provide capacity-building, training, monitoring and technical advice in respect of common service initiatives. Эксперты по вопросам общих служб - это сотрудники, назначаемые в целях содействия наращиванию потенциала, обеспечению профессиональной подготовки, контроля и оказания технической консультативной помощи в рамках инициатив по созданию общих служб.
Policy advice to the National Electoral Commission in preparation for presidential and parliamentary elections in 2007 Стратегическое консультирование Национальной избирательной комиссии по вопросам подготовки проведения президентских и парламентских выборов в 2007 году
Regular assessment and policy advice on the devolution process in coordination with donors, the Decentralization Secretariat and local councils Регулярное проведение оценок и стратегическое консультирование по процессу передачи функций в координации с донорами, секретариатом по вопросам децентрализации и местными советами
UNIFIL will continue to provide logistics support in engineering, including advice on office space and accommodation and prefabricated units for accommodation. ВСООНЛ будут и впредь оказывать материально-техническую поддержку в проведении инженерно-строительных работ, в том числе консультировать по вопросам служебных и жилых помещений и использования сборных жилых модулей.
Political advice to the Government on promoting national dialogue and reconciliation through the Baghdad Peace Initiative and other viable initiatives Вынесение политических рекомендаций правительству по вопросам поощрения национального диалога и примирения посредством осуществления Багдадской мирной инициативы и других практически осуществимых инициатив
This position is required to provide the Special Representative and UNAMI leadership with strategic advice on matters related to conduct and discipline in the Mission. Эту должность необходимо создать для обеспечения стратегического консультирования Специального представителя и руководства МООНСИ по вопросам, связанным с поведением и дисциплиной персонала Миссии.
This is indicative of an increased usefulness of policy advice to opinion leaders, Government officials and civil society in the region. Это говорит о растущей полезности рекомендаций по вопросам политики для государственных и общественных деятелей, сотрудников государственных органов и гражданского общества в регионе.
The Service continued to develop and implement information technology standards and provide technical expertise and advice on information technology projects. Служба продолжала разрабатывать и внедрять информационно-технические стандарты и оказывать специальные технические услуги и консультировать по вопросам, связанным с информационно-техническими проектами.
However, advice was provided on the development of a database for PNC officers' misconduct Вместе с тем было обеспечено оказание консультационных услуг по вопросам создания базы данных о проступках, совершаемых сотрудниками КНП
The Council has a mandate to provide advice to the Government of Kenya on all matters related to scientific and technological activities and research necessary for development. Совету поручено консультировать правительство Кении по всем вопросам, связанным с научно-технической и исследовательской деятельностью, необходимой для обеспечения развития.
It can take up the challenge of providing advice on how the existing agreements on disarmament and non-proliferation can be revalidated and how a new security consensus can be built. Он может взять на себя задачу вынесения рекомендаций относительно путей подтверждения действенности существующих соглашений по разоружению и нераспространению и формирования нового консенсуса по вопросам безопасности.