Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
The emphasis by that Office is now on strategic policy development and policy advice. В настоящее время это управление уделяет особое внимание стратегической разработке политики и оказанию консультационных услуг по вопросам политики.
The national machinery provided gender analysis and policy advice to government entities to ensure that gender factors were incorporated into legislation, policies and programmes. Механизм, действующий на национальном уровне, обеспечивает проведение гендерного анализа и предоставление консультаций по вопросам политики правительственным ведомствам, с тем чтобы гендерные факторы учитывались в законодательстве, политике и программах.
An Office of the Employee Advocate had been established to provide advice and assistance in that regard. Создана адвокатура по вопросам занятости в целях предоставления консультаций и оказания помощи в этой сфере.
After the events of 1994, the Department of Humanitarian Affairs has continued to provide technical advice in pre-disaster planning through technical consultancies. В период после событий 1994 года Департамент по гуманитарным вопросам продолжал оказывать техническую помощь в области планирования на случай стихийных бедствий посредством предоставления технических консультаций.
Lectures and farm visits by Department staff are used to disseminate knowledge and advice on food production and conservation. Сотрудники департамента выступают перед фермерами с лекциями и посещают фермерские хозяйства для распространения знаний и консультирования по вопросам производства и сохранения продовольствия.
The commissioners make up the ATSIC Board, which provides policy advice to the Minister. Эти уполномоченные образуют бюро КАОТП, которое консультирует министра по вопросам политики.
Some non-governmental organizations also set up telephone hotlines to receive women's complaints and give them legal, social and psychological counselling and advice. Кроме того, некоторые неправительственные организации создали службы помощи по телефону для получения жалоб от женщин и предоставления им консультаций по юридическим, социальным и психологическим вопросам.
Finally, it will provide the High Commissioner with independent management advice. Наконец, она даст Верховному комиссару независимые консультации по вопросам управления.
The Centre, with adjunct regional offices, is to provide advice and assistance on all mine-related matters. Задача Центра с его региональными отделениями заключается в оказании консультативных услуг и помощи по всем вопросам, связанным с минами.
The ethics office will maintain confidential records of advice given by it and reports made to it. Бюро по вопросам этики будет вести конфиденциальный учет вынесенных им рекомендаций и полученных им сообщений.
On various occasions, the Lawyers Committee provided technical advice and assistance to local and national non-governmental organizations on their cooperation with the treaty bodies. В ряде случаев Комитет юристов предоставлял технические консультации и помощь местным и национальным неправительственным организациям по вопросам сотрудничества с договорными органами.
As a result, agricultural statistics could further extend its significance for policy advice. В результате может возрасти роль сельскохозяйственной статистики как инструмента консультирования по вопросам политики.
In this connection, UNDP continues to seek the advice of its information technology adviser. По этой причине ПРООН по-прежнему запрашивает мнение своего консультанта по вопросам информационных технологий.
New investments would be made to create a first-class, global development organization judged by the power of its ideas and advice. Предусматриваются новые капиталовложения в целях создания организации международного класса по вопросам глобального развития, о результатах деятельности которой будут судить по практической значимости ее рекомендаций и идей.
In addition, trade unions will provide free legal advice and assistance on social and occupational questions. Кроме того, профсоюзные органы будут оказывать безвозмездную юридическую и консультативную помощь по социальным и трудовым вопросам.
The centre also trains the medical staff in the area of family planning and related advice. Этот центр также занимается подготовкой медицинских работников по вопросам планирования семьи и консультирует по этим вопросам.
They have opened legal advice offices in various provinces and conducted orientation programmes on the rights and obligations of the two spouses. Они открыли в различных провинциях юридические консультации и осуществили установочные программы по вопросам прав и обязанностей обоих супругов.
On the advice of the Office of Legal Affairs, the Consultative Committee of UNIFEM supported the expansion of the Fund's work into that region. По рекомендации Управления по правовым вопросам Консультативный комитет ЮНИФЕМ поддержал включение этого региона в сферу деятельности Фонда.
The legal and other advice given has thus facilitated and provided a foundation for the performance of the judicial function. Тем самым мои рекомендации по правовым и другим вопросам облегчали работу судей и создавали для нее соответствующую базу.
UNDCP will give advice to Governments on the requirements and modalities of demand reduction programmes. ЮНДКП будет консультировать правительства по таким вопросам, как требования, предъявляемые к программам в области сокращения спроса, и способы их реализации.
There are three important issues on which the Commission requires advice from the Meeting of States Parties to the Convention. По трем важным вопросам Комиссии необходима рекомендация совещания государств - участников Конвенции.
Action 20: The Secretary-General will seek the advice of an informal group of independent advisers on senior appointments. Мера 20: Генеральный секретарь будет обращаться за советом к неофициальной группе независимых консультантов по вопросам назначений на руководящие должности.
The Committee's mandate includes advice to the Assembly on other administrative and financial matters referred to it. Мандат Комитета включает оказание консультативных услуг Ассамблее по другим административным и бюджетным вопросам, переданным на его рассмотрение.
The Office of Legal Affairs provides advice relating to the technical aspects of treaties and treaty law. Управление по правовым вопросам оказывает консультативные услуги по техническим аспектам договоров и договорного права.
The Service also provides strategic technical advice on computing technology issues to the Information Technology Coordinating Committee and to offices away from Headquarters. Служба предоставляет также техническую консультативную помощь по ключевым вопросам вычислительной техники Координационному комитету по информационным технологиям и подразделениям, расположенным вне Центральных учреждений.