Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
The Office provides a range of advice and assistance on issues relating to treaty law and technical aspects of treaties. Управление предоставляет ряд услуг и оказывает различного рода помощь по вопросам, касающимся договорного права и технических аспектов договоров.
The Programme provides advice to Member States concerning implementation of international drug control treaties and assists States in acceding to and implementing these treaties. Программа предусматривает консультирование государств-членов по вопросам осуществления договоров в области международного контроля над наркотиками и оказание содействия государствам в присоединении к этим договорам и их выполнении.
Opinions and advice on permissibility or impermissibility under Charter of the United Nations or other governing instruments. Вынесение рекомендаций и консультирование по вопросам соответствия или несоответствия положениям Устава Организации Объединенных Наций или других руководящих документов.
Preparation or advice on final and other clauses of treaties and other intergovernmental Agreements. Подготовка заключительных и других положений договоров и прочих межправительственных соглашений или консультирование по этим вопросам.
The association leads in the creation of the Trade Point and provides advice and guidance thereafter. Такая ассоциация играет ведущую роль при создании центра по вопросам торговли и предоставляет консультативную помощь и направляет работу в последующий период.
Provision of regulatory material, advice and guidance on meteorological services for shipping and aviation, in collaboration with IMO and ICAO, respectively. Предоставление руководств, консультаций и рекомендаций по вопросам организации работы метеорологических служб, обслуживающих судоходство и авиацию, в сотрудничестве, соответственно, с ИМО и ИКАО.
Provision of upstream technical and policy advice Оказание первичных консультативных услуг технического характера и по вопросам политики
Policy advice (economic and social issues) Консультативная помощь по вопросам политики (экономические и социальные вопросы)
ITC supports South-South cooperation at the operational level, rather than through analysis and policy advice. ЦМТ поддерживает сотрудничество Юг-Юг на уровне оперативной деятельности, а не путем проведения анализа и консультирования по вопросам политики.
It also became apparent that there was an ongoing requirement for advice on comparative and criminal law matters. Стало очевидным также и то, что существует постоянная потребность в консультировании по вопросам компаративного и уголовного права.
Women also need advice on legal rights that relate to assets, land tenure and credit access. Женщины также нуждаются в консультативной помощи по вопросам, касающимся их юридических прав, в частности имущественных прав, землевладения и доступа к кредиту.
In addition, the Women's Issues Working Group provides the Secretary of State with personal advice on equal opportunities. Кроме того, рабочая группа по проблематике женщин оказывает консультативные услуги по вопросам равенства возможностей лично государственному секретарю.
The Government was interested in receiving advice on both the fiscal structure and the regulatory issues. Правительство было заинтересовано в получении рекомендаций как в отношении структуры налоговой системы, так и по регламентационным вопросам.
(b) Giving authoritative advice on the detailed agreements between the agencies on cooperation regarding the actual work to be performed. Ь) предоставлении авторитетных консультативных заключений в отношении детализированных соглашений между учреждениями по вопросам сотрудничества, связанным с реальной работой, которую предстоит проделать.
On other matters, however, he is required to act in accordance with the advice of the Executive Council. Однако по другим вопросам он обязан действовать в соответствии с рекомендациями Исполнительного совета.
Countries with economies in transition had shown great interest in obtaining advice from UNIDO on industrial policy issues and institution-building. Страны с переходной экономикой проявляют большую заинтересованность в получении со стороны ЮНИДО консультаций по вопросам промышленной политики и создания организационной структуры.
April 1993: Workshops on the creation of legal and social advice centres. апрель 1993 года: участие в дневных курсах по созданию консультативных центров по юридическим и социальным вопросам
To this end, information about nutrition includes advice on shopping and the preparation of meals. С этой целью информация по вопросам питания включает в себя советы, касающиеся покупки и приготовления продуктов питания.
IMF offers to all transition economies policy advice, technical assistance and financing in support of their shifts to market economies. МВФ предоставляет всем странам с переходной экономикой консультации по вопросам экономической политики, техническую помощь и финансирование в поддержку процесса перехода к рыночной экономике.
The Bank also supports governance through policy advice in its dialogue with individual countries and in economic and other reports prepared for Governments. Банк поддерживает также усилия по совершенствованию системы правления посредством предоставления стратегических рекомендаций в контексте своего диалога с отдельными странами и докладов по экономическим и другим вопросам, подготавливаемых для правительств.
The panel gave advice on issues of special interest for the analysis and on the structure of the report. Группа вынесла рекомендации по вопросам, представляющим особый интерес для анализа и касающимся структуры доклада.
UNEP already provides advice on request about innovative methods of financing and sources of financial assistance. ЮНЕП при поступлении соответствующей просьбы уже оказывает консультативное обслуживание по вопросам инновационных методов финансирования и источников финансовой помощи.
Other relevant material and advice on desirable prison reforms and the use of alternatives were also provided (priority theme C). Были предоставлены также другие соответствующие материалы и оказаны консультативные услуги по вопросам проведения необходимых тюремных реформ и использования альтернативного наказания (приоритетная тема С).
The Kosovo Power Company is being managed by Kosovars with oversight and advice from an international management team. Управление Косовской компанией электроснабжения осуществляется косоварами, которых контролирует и консультирует международная группа по вопросам управления.
The EU also noted the conclusion that all integrated programmes should include a policy advice and competitiveness analysis component. ЕС отмечает также вывод о том, что все комплексные программы должны включать компонент консультирования по вопросам политики и анализа конкурентоспособности.