Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативных услуг

Примеры в контексте "Advice - Консультативных услуг"

Примеры: Advice - Консультативных услуг
UNDCP cooperation ranges from the provision of specialized advice to full-fledged technical assistance. ЮНДКП осуществляет сотрудничество по многим направлениям, начиная от предоставления специализированных консультативных услуг и кончая оказанием всесторонней технической помощи.
That means providing advice on constitutional frameworks. Это подразумевает предоставление консультативных услуг по основам конституционных принципов.
Policy guidance and advice to developing countries on evolving energy markets and increasing possibilities for renewable energy technologies. Предоставление развивающимся странам программных руководящих рекомендаций и консультативных услуг по вопросам изменяющихся энергетических рынков и расширяющихся возможностей для применения технологий использования возобновляемых источников энергии.
There were 270 requests for advice. Было получено 270 запросов об оказании консультативных услуг.
Provide general and legal policy advice to parties. Оказание Сторонам общих и правовых консультативных услуг по вопросам политики.
Facilitate and coordinate civil society engagement with the United Nations through regular information workshops and tailored advice. Поощрение и координация взаимодействия между гражданским обществом и Организацией Объединенных Наций посредством проведения регулярных информационных семинаров и оказания специализированных консультативных услуг.
Surveys conducted to provide advice on health, welfare and well-being policies for women Проведение обследований в целях оказания консультативных услуг по политике охраны здоровья, вопросам социального обеспечения и благосостояния женщин
He noted the added value of policy advice offered by UNIDO and encouraged UNIDO to maintain that activity. Он отмечает конкретную практическую пользу предоставляемых ЮНИДО консультативных услуг по вопросам политики и призывает ЮНИДО продолжать эту деятельность.
This commission includes providing advice, coordination and professional development as well as the distribution of development funds. Эта работа предусматривает оказание консультативных услуг, координацию и профессиональное развитие, а также выделение финансовых средств за счет фондов на цели развития.
Provision of international expertise and advice. Оказание международных экспертных и консультативных услуг.
Our work has broadened from inward and outward visits to providing more focused advice and practical training in the implementation of export controls. В рамках нашей работы мы перешли от внутренних и внешних поездок к обеспечению более целенаправленных консультативных услуг и практической подготовки по осуществлению контроля за экспортом.
Focal points will be appointed in each technical entity in the Secretariat to provide technical advice and help to locate candidates. В каждом техническом подразделении Секретариата будут назначены координаторы по вопросам использования списка для оказания технических консультативных услуг и помощи в подыскании кандидатов.
He performed the constitutional conformity test of regional laws, providing advice to the office of the Prime Minister. Обязанности: контроль за соответствием законодательства провинций Конституции государства, оказание консультативных услуг канцелярии премьер-министра.
UNFIP supported those efforts by providing assistance and advice on the acceptance of private-sector contributions. ФМПООН поддерживает эти усилия на основе оказания помощи и консультативных услуг, касающихся получения взносов частного сектора.
I therefore welcome the initiative to establish a Peacebuilding Commission to marshal resources, give advice and propose comprehensive strategies for peacebuilding and post-conflict recovery. Поэтому я приветствую инициативу по созданию Комиссии по миростроительству, которая будет заниматься мобилизацией ресурсов, предоставлением консультативных услуг и предлагать всеобъемлющие стратегии в области миростроительства и постконфликтного восстановления.
Providing strategic advice to line ministries specifically with regard to gender responsive law reform and gender responsive budgeting. Оказание стратегических консультативных услуг профильным министерствам, в частности, в связи с проведением ориентированных на женщин правовых реформ и разработкой бюджета с учетом гендерного аспекта.
The second characteristic is the concern with "open approaches" to the provision of advice, assistance and referrals on request. Вторая особенность состоит в стремлении обеспечить "открытые подходы" к оказанию консультативных услуг, помощи и содействия посредников, по соответствующей просьбе.
The interregional advisers are responsible for providing, during short missions, policy advice to Governments and suggestions for follow-up activities. Межрегиональные консультанты отвечают за оказание в ходе краткосрочных миссий консультативных услуг правительствам по вопросам политики, а также разработку предложений о последующей деятельности.
The Special Rapporteur acknowledges the important role of various international agencies in rendering advice and, where appropriate, assistance and information. Специальный докладчик осознает важную роль различных международных учреждений в предоставлении консультативных услуг и, при необходимости, помощи и информации.
There has been increased participation of international assistance bodies in the provision of economic resources and technical advice. Возрастает участие в этой деятельности органов международного сотрудничества прежде всего в сфере экономических ресурсов и технических консультативных услуг.
Provision of upstream technical and policy advice Оказание консультативных услуг в области общей стратегии технической деятельности и политики
The UNCTAD documentation had been useful and further studies and additional technical advice should be encouraged. Документация ЮНКТАД играет весьма полезную роль, и следует рекомендовать продолжить подготовку новых исследований и оказание дополнительных технических консультативных услуг.
Provision of upstream technical and policy advice Оказание первичных консультативных услуг технического характера и по вопросам политики
Important assistance is also being provided to the local NGO community, in the form of training and advice. Значительная помощь оказывается также местным НПО в форме подготовки и консультативных услуг.
Peru 1-week stay to give advice on competition law enforcement Перу Недельная поездка для оказания консультативных услуг по вопросам обеспечения применения конкурентного законодательства